句子
这家餐厅通过提供优质服务,一蹴而至赢得了顾客的广泛好评。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:47:41

语法结构分析

  1. 主语:这家餐厅
  2. 谓语:赢得了
  3. 宾语:顾客的广泛好评
  4. 状语:通过提供优质服务,一蹴而至
  • 时态:句子使用的是一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态,主语“这家餐厅”是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 这家餐厅:指代特定的餐饮场所。
  2. 通过:表示手段或方式。
  3. 提供:给予或供应。
  4. 优质服务:高质量的服务。
  5. 一蹴而至:比喻事情一下子就成功。 *. 赢得:获得或取得。
  6. 顾客:购买商品或服务的消费者。
  7. 广泛好评:普遍的、正面的评价。
  • 同义词

    • 优质服务:高品质服务、卓越服务
    • 赢得:获得、取得
    • 广泛好评:普遍赞誉、一致好评
  • 反义词

    • 优质服务:劣质服务
    • 赢得:失去
    • 广泛好评:普遍差评

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一家餐厅因为提供了高质量的服务而迅速获得了顾客的正面评价。
  • 文化背景:在服务行业,优质服务是赢得顾客信任和好评的关键因素。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在餐厅的宣传材料、顾客评价、新闻报道等场合。
  • 礼貌用语:句子本身是一种正面的评价,体现了对餐厅服务的认可。
  • 隐含意义:暗示了餐厅的服务质量是其成功的关键。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这家餐厅因为提供了优质服务,迅速赢得了顾客的广泛好评。
    • 优质服务使得这家餐厅一蹴而至,赢得了顾客的广泛好评。
    • 顾客的广泛好评是因为这家餐厅提供了优质服务。

文化与*俗

  • 文化意义:在餐饮行业,服务质量是衡量一个餐厅成功与否的重要标准。
  • 成语:一蹴而至,表示事情一下子就成功,强调了餐厅服务的迅速效果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This restaurant has won widespread customer acclaim by providing excellent service overnight.

  • 日文翻译:このレストランは、優れたサービスを提供することで、一気にお客様の広範な賞賛を得ました。

  • 德文翻译:Dieses Restaurant hat durch die Bereitstellung hervorragender Dienstleistungen über Nacht breites Kundenlob gewonnen.

  • 重点单词

    • excellent service (英) / 優れたサービス (日) / hervorragende Dienstleistungen (德)
    • overnight (英) / 一気に (日) / über Nacht (德)
    • widespread acclaim (英) / 広範な賞賛 (日) / breites Lob (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的直接性和简洁性。
    • 日文翻译使用了“一気に”来表达“一蹴而至”的迅速成功。
    • 德文翻译强调了“über Nacht”的突然性和迅速性。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在餐厅的宣传材料、顾客评价、新闻报道等场合,强调了餐厅服务的质量和效果。
  • 语境:在服务行业,优质服务是赢得顾客信任和好评的关键因素,这句话强调了这一点。
相关成语

1. 【一蹴而至】蹴:踏;至:达到。踏一步就成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

相关词

1. 【一蹴而至】 蹴:踏;至:达到。踏一步就成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

6. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。

7. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。