句子
为了家庭的幸福,他不得不口腹自役,承担起养家的重担。
意思
最后更新时间:2024-08-14 06:04:36
语法结构分析
句子:“为了家庭的幸福,他不得不口腹自役,承担起养家的重担。”
- 主语:他
- 谓语:承担起
- 宾语:养家的重担
- 状语:为了家庭的幸福,不得不口腹自役
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 为了家庭的幸福:表示目的或动机,“为了”是介词,“家庭的幸福”是名词短语。
- 不得不:表示被迫或无奈,“不”是否定副词,“得”是助词,“不”和“得”组合表示必须。
- 口腹自役:成语,意为为了生计而辛勤工作,“口腹”指生活所需,“自役”指自己劳动。
- 承担起:表示接受并负起责任,“承担”是动词,“起”是趋向动词。
- 养家的重担:名词短语,“养家”指供养家庭,“重担”指沉重的责任。
语境分析
句子描述了一个为了家庭幸福而辛勤工作的人。这种情境常见于家庭经济压力较大的情况下,一个人为了维持家庭生计而不得不努力工作。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对某人辛勤工作的赞赏或同情。语气可能带有敬意或同情,隐含意义是对家庭责任的重视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他为了家庭的幸福,不得不辛勤工作,承担起养家的责任。
- 为了家庭的幸福,他被迫辛勤工作,肩负起养家的重担。
文化与*俗
句子中的“口腹自役”是一个成语,反映了传统文化中对家庭责任的重视。在文化中,家庭幸福往往与经济稳定和家庭成员的辛勤工作密切相关。
英/日/德文翻译
- 英文:For the happiness of his family, he had to work hard and take on the heavy burden of supporting his family.
- 日文:家族の幸福のために、彼は一生懸命働かなければならず、家族を支える重い負担を引き受けました。
- 德文:Für das Glück seiner Familie musste er hart arbeiten und die schwere Last des Familienunterhalts übernehmen.
翻译解读
- 英文:强调了为了家庭幸福而努力工作的必要性和承担的重担。
- 日文:突出了为了家庭幸福而努力工作的决心和承担的责任。
- 德文:强调了为了家庭幸福而努力工作的艰辛和承担的责任。
上下文和语境分析
句子可能在讨论家庭责任、经济压力或个人牺牲的上下文中出现。语境可能涉及家庭成员之间的相互支持和对家庭幸福的追求。
相关成语
1. 【口腹自役】口腹:饮食。饮食自理,不靠他人。
相关词