句子
这位政治家在政策制定中承先启后,既考虑了国家的历史背景,也着眼于未来的发展。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:57:27

语法结构分析

句子:“这位政治家在政策制定中承先启后,既考虑了国家的历史背景,也着眼于未来的发展。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:承先启后,考虑,着眼
  • 宾语:国家的历史背景,未来的发展
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 承先启后:继承前人的基础上开创未来,表示既要尊重传统,又要创新发展。
  • 考虑:思考、思索,这里指在政策制定中认真思考国家的历史背景。
  • 着眼:关注、重视,这里指关注未来的发展。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是一位政治家在制定政策时的态度和方法,强调了历史与未来的结合。
  • 文化背景:在**文化中,尊重历史和展望未来是非常重要的价值观。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在政治演讲、政策分析文章或新闻报道中。
  • 礼貌用语:这里的表达是正式和尊重的。
  • 隐含意义:强调了政治家的责任感和前瞻性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位政治家在制定政策时,既尊重历史,又展望未来。
    • 在政策制定过程中,这位政治家兼顾了国家的历史与未来的发展。

文化与*俗

  • 文化意义:承先启后是**传统文化中的重要概念,强调继承与创新的结合。
  • 历史背景:这句话反映了**政治家在政策制定中对历史和未来的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This politician, in policy-making, inherits the past and ushers in the future, taking into account the historical background of the country while also focusing on future development.
  • 日文翻译:この政治家は、政策立案において、過去を受け継ぎ未来を切り開き、国の歴史的背景を考慮しながら、将来の発展にも目を向けています。
  • 德文翻译:Dieser Politiker, in der Politikgestaltung, erbt die Vergangenheit und öffnet die Zukunft, berücksichtigt das historische Hintergrund des Landes und konzentriert sich auch auf die zukünftige Entwicklung.

翻译解读

  • 重点单词
    • inherit (英) / 受け継ぐ (日) / erben (德) - 继承
    • future (英) / 未来 (日) / Zukunft (德) - 未来
    • consider (英) / 考慮する (日) / berücksichtigen (德) - 考虑

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇讨论政治家政策制定方法的文章中,强调了历史与未来的结合。
  • 语境:在政治和政策讨论的语境中,这种表达强调了政治家的责任感和前瞻性。
相关成语

1. 【承先启后】继承前代的,启发后代的。

相关词

1. 【制定】 定出;拟订制定计划。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【承先启后】 继承前代的,启发后代的。

5. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

7. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

8. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。