句子
社区居民因为环境污染问题集体抗议,显示了众怒难犯的力量。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:06:36

语法结构分析

句子:“社区居民因为环境污染问题集体抗议,显示了众怒难犯的力量。”

  • 主语:社区居民
  • 谓语:集体抗议
  • 宾语:无直接宾语,但“显示了众怒难犯的力量”是结果状语从句。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 社区居民:指居住在特定社区的人群。
  • 环境污染问题:指环境受到有害物质的污染,影响人类健康和生态平衡的问题。
  • 集体抗议:多人共同表达不满或反对的行为。
  • 众怒难犯:指群众的愤怒难以被忽视或压制。
  • 力量:这里指影响力或能力。

语境理解

  • 句子描述了社区居民因环境污染问题而采取集体抗议行动,强调了群众力量的不可忽视性。
  • 这种行为反映了社会对环境保护的重视和对不公正行为的抵制。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调群众行动的影响力和重要性。
  • 隐含意义是,任何忽视群众意见的行为都可能引发更大的社会问题。

书写与表达

  • 可以改写为:“环境污染问题引发了社区居民的集体抗议,彰显了群众力量的不可小觑。”
  • 或者:“社区居民因环境污染问题而团结起来抗议,证明了众怒的力量是难以被压制的。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对环境保护的普遍关注。
  • “众怒难犯”是一个成语,源自**传统文化,强调群众的力量和重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The community residents collectively protested due to environmental pollution issues, demonstrating the power of the people's anger that cannot be ignored."
  • 日文翻译:"環境汚染問題により、コミュニティの住民が集団で抗議し、民衆の怒りの力が無視できないことを示した。"
  • 德文翻译:"Die Bewohner der Gemeinde protestierten aufgrund von Umweltverschmutzungsproblemen gemeinsam und zeigten die Macht des Volkszorns, der nicht ignoriert werden kann."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了群众抗议的力量。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“集団で抗議”对应“集体抗议”。
  • 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了“gemeinsam”来表示“集体”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论环境保护、社会**或群众抗议的上下文中。
  • 语境可能涉及新闻报道、社会学研究或政治讨论。
相关成语

1. 【众怒难犯】犯:触犯、冒犯。群众的愤怒不可触犯。表示不可以做群众不满意的事情。

相关词

1. 【众怒难犯】 犯:触犯、冒犯。群众的愤怒不可触犯。表示不可以做群众不满意的事情。

2. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

3. 【抗议】 对某人、某团体、某国家的言论、行为、措施等表示强烈的反对。

4. 【显示】 明显地告知;明显地表示; 显现。

5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。