句子
在制定学习计划时,举措必当,确保每一步都合理有效。
意思

最后更新时间:2024-08-09 17:00:29

语法结构分析

句子:“在制定学*计划时,举措必当,确保每一步都合理有效。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“我们”或“制定学*计划的人”。
  • 谓语:“举措必当”和“确保”。
  • 宾语:“每一步都合理有效”。
  • 时态:一般现在时,表示一般性的建议或做法。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 制定:动词,意为“规划、安排”。
  • *计划*:名词短语,指为了学目的而制定的计划。
  • 举措:名词,意为“采取的措施或行动”。
  • 必当:副词短语,意为“必须、应当”。
  • 确保:动词,意为“保证、使之确定”。
  • 每一步:名词短语,指过程中的每一个环节。
  • 合理有效:形容词短语,意为“合乎逻辑且能产生效果的”。

语境分析

  • 特定情境:这句话通常出现在教育或自我提升的语境中,强调在制定学*计划时应考虑周全,确保计划的每一步都是合理且有效的。
  • 文化背景:在**文化中,强调计划性和效率是一种普遍的价值观。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可以用在教育讲座、学指导或个人规划中,作为对学方法的建议。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种建议,语气较为正式和礼貌。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在规划学*计划时,我们必须确保每一个步骤都是合理且有效的。”
    • “制定学*计划时,应采取恰当的措施,以确保每一步都既合理又有效。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中对计划性和效率的重视。
  • 相关成语:“步步为营”(每一步都谨慎行事)与这句话的含义相近。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"When formulating a study plan, measures must be taken to ensure that every step is reasonable and effective."
  • 日文翻译:"学習計画を策定する際、各ステップが合理的かつ効果的であることを確実にするための措置が必要である。"
  • 德文翻译:"Bei der Erstellung eines Lernplans müssen Maßnahmen ergriffen werden, um sicherzustellen, dass jeder Schritt angemessen und effektiv ist."

翻译解读

  • 重点单词
    • formulating (英文) / 策定する (日文) / Erstellung (德文):制定。
    • measures (英文) / 措置 (日文) / Maßnahmen (德文):措施。
    • reasonable and effective (英文) / 合理的かつ効果的 (日文) / angemessen und effektiv (德文):合理有效。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在教育或自我提升的材料中,作为对学*方法的建议。
  • 语境:强调在制定学*计划时应考虑周全,确保计划的每一步都是合理且有效的。
相关成语

1. 【举措必当】举措:举动,措置;当:适合,合宜。指行动措施完全得当。

相关词

1. 【举措必当】 举措:举动,措置;当:适合,合宜。指行动措施完全得当。

2. 【制定】 定出;拟订制定计划。

3. 【合理】 合乎道理或事理:~使用|~密植|他说的话很~。

4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

5. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。