句子
面对自然灾害,全国人民戮力同心,共同克服了困难。
意思

最后更新时间:2024-08-21 07:44:57

语法结构分析

句子:“面对自然灾害,全国人民戮力同心,共同克服了困难。”

  • 主语:全国人民
  • 谓语:克服了
  • 宾语:困难
  • 状语:面对自然灾害,戮力同心,共同

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 自然灾害:natural disaster
  • 全国人民:the whole nation, people across the country
  • 戮力同心:work with a united will, unite as one
  • 共同:together, jointly
  • 克服:overcome, surmount
  • 困难:difficulties, hardships

语境理解

句子描述了在自然灾害面前,全国人民团结一致,共同努力克服困难的情况。这反映了**人民在面对挑战时的团结和坚韧精神。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述集体努力克服困难的情况,强调团结和共同努力的重要性。语气积极,传递出希望和鼓励的信息。

书写与表达

  • 全国人民在自然灾害面前团结一致,共同克服了困难。
  • 面对自然灾害,人民团结一心,成功克服了困难。
  • 自然灾害来袭,全国人民齐心协力,战胜了困难。

文化与*俗

  • 戮力同心:这个成语强调团结和共同努力,是**文化中常见的表达方式。
  • 自然灾害:在**,自然灾害如洪水、地震等频繁发生,因此全国人民团结抗灾是一个重要的社会现象。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing natural disasters, the people of the whole nation worked with a united will and jointly overcame the difficulties.
  • 日文:自然災害に直面して、全国民は一心に協力し、困難を共に克服しました。
  • 德文:Konfrontiert mit Naturkatastrophen, arbeiteten die Menschen des ganzen Landes mit einheitlichem Willen zusammen und überwanden die Schwierigkeiten gemeinsam.

翻译解读

  • 面对自然灾害:Facing natural disasters / 自然災害に直面して / Konfrontiert mit Naturkatastrophen
  • 全国人民:the people of the whole nation / 全国民 / die Menschen des ganzen Landes
  • 戮力同心:worked with a united will / 一心に協力し / arbeiteten mit einheitlichem Willen
  • 共同:jointly / 共に / gemeinsam
  • 克服:overcame / 克服しました / überwanden
  • 困难:difficulties / 困難 / Schwierigkeiten

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道、政府声明或社会活动中,强调在困难时期全国人民的团结和共同努力。这种表达方式在**文化中非常常见,体现了集体主义和社会团结的价值观。

相关成语

1. 【戮力同心】戮力:并力;同心:齐心。齐心合力

相关词

1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。

2. 【克服】 用坚强的意志和力量战胜(缺点、错误、坏现象、不利条件等)~急躁情绪 ㄧ~不良习气 ㄧ群策群力,~重重困难; 克制;忍受(困难)这儿的生活条件不太好,请诸位~一下。

3. 【全国】 谓使敌国不战而降; 保全国家; 指整个国家范围内。

4. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

5. 【戮力同心】 戮力:并力;同心:齐心。齐心合力

6. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。