句子
一场政治丑闻使得这个政党的支持率土崩瓦解。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:21:10

语法结构分析

句子:“一场政治丑闻使得这个政党的支持率土崩瓦解。”

  • 主语:“一场政治丑闻”
  • 谓语:“使得”
  • 宾语:“这个政党的支持率”
  • 补语:“土崩瓦解”

这是一个陈述句,使用了使役动词“使得”来表达因果关系。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政治丑闻:指涉及政治人物的不道德或非法行为的**。
  • 使得:表示导致某种结果。
  • 支持率:指公众对某个政党或政治人物的支持程度。
  • 土崩瓦解:比喻事物的崩溃或解体,形象地描述了支持率的急剧下降。

语境理解

句子描述了一个政治**(政治丑闻)对一个政党(这个政党)的支持率产生了极端负面的影响(土崩瓦解)。这种描述通常出现在政治新闻报道或政治评论中,强调了政治丑闻的严重性和其对政党形象的破坏。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于强调政治丑闻的严重后果,或者用于批评某个政党的管理不善。语气可能是严肃或批评性的,取决于说话者的立场和目的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于一场政治丑闻,这个政党的支持率急剧下降。”
  • “这个政党的支持率因为一场政治丑闻而彻底崩溃。”

文化与*俗

在政治文化中,政治丑闻通常被视为对政党或政治人物的严重打击,可能导致公众信任的丧失和政治生涯的终结。成语“土崩瓦解”在这里形象地表达了这种崩溃的程度。

英/日/德文翻译

  • 英文:A political scandal has caused the support rate of this political party to collapse.
  • 日文:一場の政治スキャンダルが、この政党の支持率を崩壊させた。
  • 德文:Ein politischer Skandal hat dazu geführt, dass die Unterstützungsrate dieser politischen Partei zusammengebrochen ist.

翻译解读

  • 英文:强调了政治丑闻对政党支持率的直接影响。
  • 日文:使用了“崩壊”来表达支持率的彻底崩溃。
  • 德文:使用了“zusammengebrochen”来描述支持率的崩溃。

上下文和语境分析

在政治新闻或评论中,这样的句子通常用于强调政治丑闻的严重性和其对政党形象的破坏。在不同的文化和社会背景下,公众对政治丑闻的反应可能会有所不同,但普遍认为政治丑闻对政党的负面影响是巨大的。

相关成语

1. 【土崩瓦解】瓦解:制瓦时先把陶土制成圆筒形,分解为四,即成瓦,比喻事物的分裂。象土崩塌,瓦破碎一样,不可收拾。比喻彻底垮台。

相关词

1. 【丑闻】 关于丑事的传闻。

2. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

3. 【土崩瓦解】 瓦解:制瓦时先把陶土制成圆筒形,分解为四,即成瓦,比喻事物的分裂。象土崩塌,瓦破碎一样,不可收拾。比喻彻底垮台。

4. 【政党】 代表某个阶级、阶层或政治集团,为维护其利益、实现其政治主张而共同行动的政治组织。是阶级斗争发展到一定阶段的产物,又是阶级斗争的工具,将随着阶级的消灭而消灭。最早的资产阶级政党是17世纪70年代英国的辉格党和托利党。在中国,最早的资产阶级政党是孙中山在1894年建立的兴中会,无产阶级的政党是中国共产党,成立于1921年。

5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。