句子
古代的暴君为了巩固权力,常常对异己者斩尽杀绝。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:00:41

语法结构分析

  1. 主语:“古代的暴君”
  2. 谓语:“常常对异己者斩尽杀绝”
  3. 宾语:“异己者”
  4. 时态:一般过去时,表示过去经常发生的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 古代的暴君:指古代那些残暴无道的君主。
  2. 巩固权力:加强和稳定自己的统治地位。
  3. 异己者:与自己意见或利益不一致的人。
  4. 斩尽杀绝:彻底消灭,不留任何余地。

语境理解

句子描述了古代暴君为了维护自己的统治,采取极端手段对待反对者。这种行为在历史上并不罕见,反映了权力斗争的残酷性。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批判历史上的暴政,或者隐喻现代社会中的权力滥用。语气可能是批判性的,强调暴君行为的残忍和不合理。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “为了加强自己的统治,古代的暴君往往会无情地消灭所有异己者。”
  • “古代暴君为了确保权力的稳固,常常采取极端手段,将反对者彻底铲除。”

文化与*俗

句子反映了古代社会权力斗争的残酷性,与“成王败寇”、“一将功成万骨枯”等成语相呼应。了解这些成语和历史背景,可以更深入地理解句子的文化内涵。

英/日/德文翻译

英文翻译:In ancient times, ruthless tyrants often exterminated dissenters to consolidate their power.

日文翻译:古代の暴君は、権力を強化するために、しばしば異端者を根絶やしにした。

德文翻译:In der Antike töteten skrupellose Tyrannen häufig Andersdenkende aus, um ihre Macht zu festigen.

翻译解读

  • 英文:使用“ruthless tyrants”强调暴君的残忍,“exterminate”传达了彻底消灭的意味。
  • 日文:“根絶やしにする”直译为“根绝”,表达了彻底消灭的意思。
  • 德文:“skrupellose Tyrannen”同样强调了暴君的无情,“aus töten”表示彻底消灭。

上下文和语境分析

这句话通常用于历史讨论或批判性文章中,强调古代权力斗争的残酷性。在不同的语境中,可能会有不同的解读和强调点,例如在教育语境中可能用于警示权力滥用的后果。

相关成语

1. 【斩尽杀绝】全部杀光。比喻做事留余地

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【巩固】 坚固;不易动摇(多用于抽象的事物):基础~|政权~;使坚固:~国防|~工农联盟。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【异己】 同一集体中在立场、政见或重大问题上常跟自己有严重分歧甚至敌对的人:~分子|排除~。

5. 【斩尽杀绝】 全部杀光。比喻做事留余地

6. 【暴君】 暴虐的君主。