句子
媒体应当避免传播惑世诬民的信息,维护社会稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-21 00:53:48

语法结构分析

句子:“媒体应当避免传播惑世诬民的信息,维护社会稳定。”

  • 主语:媒体
  • 谓语:应当避免
  • 宾语:传播惑世诬民的信息
  • 补语:维护社会稳定

这是一个陈述句,使用了一般现在时的语态,表达的是一种普遍的、应当遵守的行为准则。

词汇学*

  • 媒体:指传播信息的媒介,如报纸、电视、互联网等。
  • 应当:表示应该、有义务做某事。
  • 避免:指设法不发生或不去做某事。
  • 传播:指散布、传递信息。
  • 惑世诬民:指迷惑世人、欺骗民众的信息。
  • 维护:指保持、保护某事物不受损害。
  • 社会稳定:指社会秩序的平稳状态。

语境理解

这句话强调了媒体在传播信息时的责任,特别是在维护社会稳定方面的作用。在特定的社会情境中,媒体的行为被期望能够促进公共利益和社会和谐。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于指导媒体工作,或者在讨论媒体责任时被引用。它传达了一种期望和要求,即媒体在传播信息时应负责任,避免造成社会混乱。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “为了维护社会稳定,媒体必须避免传播迷惑公众的信息。”
  • “媒体有责任不传播误导性的信息,以保持社会的稳定。”

文化与*俗

这句话反映了社会对媒体角色的期待,即媒体不仅是信息的传递者,也是社会秩序的维护者。在**文化中,维护社会稳定被视为重要的公共政策目标。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Media should avoid disseminating misleading information that deceives the public and maintain social stability.
  • 日文翻译:メディアは、世間を惑わし、民衆を欺く情報の伝播を避け、社会の安定を維持すべきである。
  • 德文翻译:Die Medien sollten die Verbreitung irreführender Informationen vermeiden, die die Öffentlichkeit täuschen, und soziale Stabilität gewährleisten.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“媒体”、“避免”、“传播”、“惑世诬民”和“维护社会稳定”都需要准确传达原句的含义和语气。上下文和语境分析有助于确保翻译的准确性和适当性。

相关成语

1. 【惑世诬民】指蛊惑世人。

相关词

1. 【传播】 广泛散布:~花粉|~消息|~先进经验。

2. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

3. 【媒体】 指交流、传播信息的工具,如报刊、广播、电视、互联网等:新闻~。

4. 【惑世诬民】 指蛊惑世人。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

6. 【维护】 维持保护。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。