最后更新时间:2024-08-21 23:52:45
语法结构分析
句子:“政府鼓励企业采用按劳分配的原则,以提高生产效率。”
- 主语:政府
- 谓语:鼓励
- 宾语:企业
- 宾语补足语:采用按劳分配的原则
- 目的状语:以提高生产效率
句子为简单陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机构。
- 鼓励:激励、支持某人做某事。
- 企业:从事生产、流通或服务活动的独立核算经济单位。
- 采用:采纳并使用。
- 按劳分配:根据劳动的贡献分配报酬的原则。
- 原则:基本道理或规则。
- 提高:使某事物变得更高或更好。
- 生产效率:生产过程中产出与投入的比例。
语境理解
句子表达了政府希望企业通过实施按劳分配的原则来提升生产效率的政策导向。这种分配方式强调劳动的贡献,有助于激发员工的积极性,从而提高整体的生产效率。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子通常用于政策宣讲、经济分析或企业管理讨论中。它传达了一种积极、鼓励的语气,旨在推动企业采取更有效的管理措施。
书写与表达
- 政府倡导企业实施按劳分配,以期提升生产效率。
- 为了提高生产效率,政府建议企业采纳按劳分配的原则。
文化与*俗
按劳分配原则体现了社会主义经济理论中的一个重要概念,强调公平和效率的结合。在**,这一原则与社会主义核心价值观中的“公平”和“正义”相契合。
英/日/德文翻译
- 英文:The government encourages enterprises to adopt the principle of distribution according to work, in order to improve production efficiency.
- 日文:政府は企業に労働に応じた分配の原則を採用するよう奨励し、生産効率を向上させることを目的としています。
- 德文:Die Regierung ermutigt Unternehmen, das Prinzip der Verteilung nach Arbeit zu verfolgen, um die Produktivität zu steigern.
翻译解读
- 英文:句子结构清晰,直接表达了政府的鼓励行为和目的。
- 日文:使用了日语中常见的长句结构,详细表达了政府的意图和目标。
- 德文:德语表达直接,强调了政府的行为和期望的结果。
上下文和语境分析
在讨论经济政策或企业管理时,这样的句子有助于阐明政府的立场和期望。它强调了公平分配和效率提升的重要性,适用于多种经济和社会讨论的场合。
1. 【按劳分配】根据劳动的大小进行分配。
1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。
2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
3. 【按劳分配】 根据劳动的大小进行分配。
4. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。
5. 【效率】 所得到的劳动效果与付出的劳动量的比较值;单位时间内完成的工作量讲究效率|提高工作效率。
6. 【生产】 人们创造物质财富的过程。指人们利用生产工具改变劳动对象创造产品的活动。是人类生存和发展的基础。是社会再生产过程的一个决定性环节。任何生产都是社会的生产,是物质资料生产与生产关系生产的统一。即在生产物质资料的同时,生产一定的生产关系。从广义说,还包括劳动力的生产,人们的物质消费,生产着自身,并生产出自己的后代,以及精神财富的生产,如科学研究,教育和文学、艺术创作等。
7. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。