句子
社区志愿者在台风来袭时拨乱济危,帮助老人和孩子转移到安全地带。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:56:19

语法结构分析

句子:“社区志愿者在台风来袭时拨乱济危,帮助老人和孩子转移到安全地带。”

  • 主语:社区志愿者
  • 谓语:拨乱济危,帮助
  • 宾语:老人和孩子
  • 状语:在台风来袭时,转移到安全地带

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 社区志愿者:指在社区中自愿参与服务的人员。
  • 台风:一种强烈的气象现象,常带来强风和暴雨。
  • 拨乱济危:成语,意为在混乱中救助危难。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 老人和孩子:指年**和未成年人。
  • 安全地带:指相对安全的地方。

语境理解

句子描述了在台风这种自然灾害发生时,社区志愿者采取行动,帮助弱势群体(老人和孩子)转移到安全的地方,体现了社区互助和灾害应对的社会实践。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述社区志愿者在紧急情况下的行为,传达了积极的社会责任感和互助精神。语气正面,强调了社区的团结和应对灾害的能力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在台风来袭之际,社区志愿者挺身而出,确保老人和孩子安全转移。
  • 面对台风的威胁,社区志愿者迅速行动,帮助老人和孩子撤离至安全区域。

文化与*俗

句子体现了社区互助的文化价值观,特别是在面对自然灾害时,社区成员之间的相互支持和帮助是许多文化中推崇的美德。

英/日/德文翻译

  • 英文:Community volunteers, during the approach of a typhoon, take immediate action to help the elderly and children move to safe areas.
  • 日文:コミュニティのボランティアたちは、台風が接近する中で、高齢者や子どもたちが安全な場所に移動できるように手助けをします。
  • 德文:In der Annäherung eines Taifuns unternimmt die Gemeinschaftshelfer sofortige Schritte, um alte Menschen und Kinder in sichere Gebiete zu bringen.

翻译解读

翻译时,保持了原句的意思和情感,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的自然灾害应对场景,强调了社区志愿者在紧急情况下的重要作用。这种描述有助于增强社区成员之间的团结感和对灾害应对措施的认识。

相关成语

1. 【拨乱济危】平定乱世,救济危难。

相关词

1. 【地带】 具有某种特性的区域或范围森林地带|安全地带。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

6. 【拨乱济危】 平定乱世,救济危难。

7. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

8. 【转移】 挪动;移动转移目标|把伤员转移到医院去; 改变转移天下风气|矢志不转移。