句子
这两个政客同恶相济,为了个人利益不惜牺牲公众利益。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:54:24

语法结构分析

句子:“这两个政客同恶相济,为了个人利益不惜牺牲公众利益。”

  • 主语:“这两个政客”
  • 谓语:“同恶相济”、“不惜牺牲”
  • 宾语:“公众利益”
  • 状语:“为了个人利益”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 同恶相济:指共同做坏事,互相帮助。
  • 不惜:不顾,不考虑。
  • 牺牲:为了某种目的而放弃或损害某物。

同义词

  • 同恶相济:狼狈为奸、勾结作恶
  • 不惜:不顾一切、无所顾忌
  • 牺牲:放弃、舍弃

反义词

  • 同恶相济:分道扬镳、各行其是
  • 不惜:顾忌、考虑
  • 牺牲:保留、保存

语境分析

句子描述了两个政客为了个人利益而损害公众利益的行为,这种行为在政治领域中是不道德的,可能引起公众的不满和批评。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或揭露某些政客的不道德行为,语气较为严厉和批判性。

书写与表达

不同句式表达

  • 这两个政客勾结作恶,为了个人利益不惜损害公众利益。
  • 为了个人利益,这两个政客不惜牺牲公众利益,同恶相济。

文化与*俗

句子中“同恶相济”是一个成语,源自**传统文化,常用于描述不道德的行为。这种行为在任何文化背景下都被视为不正当的。

英/日/德文翻译

英文翻译:These two politicians collude in evil, willing to sacrifice public interests for personal gains.

日文翻译:この二人の政治家は悪事を共にし、個人の利益のために公共の利益を犠牲にすることをいとわない。

德文翻译:Diese beiden Politiker schließen sich zum Bösen zusammen und sind bereit, die öffentlichen Interessen für ihre persönlichen Vorteile zu opfern.

重点单词

  • collude:勾结
  • evil:邪恶
  • willing:愿意
  • sacrifice:牺牲
  • public interests:公众利益
  • personal gains:个人利益

翻译解读

  • collude in evil:共同做坏事
  • willing to sacrifice:愿意牺牲
  • public interests for personal gains:为了个人利益而牺牲公众利益

上下文和语境分析

  • 句子在任何语言中都传达了对政客不道德行为的批评,强调了个人利益与公众利益的冲突。
相关成语

1. 【同恶相济】同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【同恶相济】 同恶:共同作恶的人;济:助。坏人互相勾结,共同作恶。

3. 【政客】 指从事政治投机﹑玩弄权术以谋取私利的人。