
句子
法庭审理案件时,必须“拿贼拿赃”,以确保判决的公正性。
意思
最后更新时间:2024-08-21 22:17:16
语法结构分析
句子:“[法庭审理案件时,必须“拿贼拿赃”,以确保判决的公正性。]”
- 主语:法庭
- 谓语:审理
- 宾语:案件
- 状语:时
- 插入语:必须“拿贼拿赃”
- 目的状语:以确保判决的公正性
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 法庭:指司法机关,负责审理案件。
- 审理:指法院对案件进行调查和判决的过程。
- 案件:指需要法院判决的法律纠纷。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 拿贼拿赃:成语,意为捉贼要捉赃,比喻处理问题要有确凿的证据。
- 确保:保证,使之确定无疑。
- 判决:法院对案件的最终决定。
- 公正性:指公平、无偏见。
语境理解
句子强调在法庭审理案件时,必须有确凿的证据(即“拿贼拿赃”),以保证判决的公正性。这反映了法律实践中对证据重要性的认识,以及对司法公正的追求。
语用学研究
在实际交流中,这句话用于强调证据在法律判决中的重要性。它传达了一种严肃、正式的语气,适用于法律专业人士之间的讨论,或在法律教育、宣传中使用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了保证判决的公正性,法庭在审理案件时必须严格遵循‘拿贼拿赃’的原则。”
- “‘拿贼拿赃’是法庭审理案件时不可或缺的原则,它确保了判决的公正性。”
文化与*俗
“拿贼拿赃”是一个**成语,源自古代法律实践,强调证据的重要性。这个成语体现了中华文化中对证据和事实的重视,以及对司法公正的追求。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"In court proceedings, it is essential to 'catch the thief and seize the stolen goods' to ensure the fairness of the judgment."
- 日文翻译:"裁判で**を審理する際、「泥棒を捕まえ、盗んだ品物を押収する」ことが必須であり、判決の公正さを確保するためである。"
- 德文翻译:"In Gerichtsverfahren ist es unerlässlich, den Dieb zu fassen und die Beute sicherzustellen, um die Fairness des Urteils zu gewährleisten."
翻译解读
翻译时,重点在于传达“拿贼拿赃”这一成语的含义,即强调证据的重要性。同时,要确保整个句子的语境和语气在不同语言中保持一致。
上下文和语境分析
这句话通常出现在法律相关的文本中,如法律教材、法庭判决书、法律评论等。它强调了证据在法律判决中的核心地位,以及司法公正的重要性。
相关成语
1. 【拿贼拿赃】 捉贼要查到赃物做凭证。
相关词