句子
经理在会议上操之过蹙,提出的方案没有经过深思熟虑。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:33:57

语法结构分析

句子:“经理在会议上操之过急,提出的方案没有经过深思熟虑。”

  • 主语:经理
  • 谓语:操之过急
  • 宾语:提出的方案
  • 定语:在会议上
  • 状语:没有经过深思熟虑

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 经理:指负责管理公司或部门的人。
  • 在会议上:表示**发生的地点和情境。
  • 操之过急:形容做事过于急躁,没有充分考虑。
  • 提出的方案:指在会议上提出的解决问题的计划或建议。
  • 没有经过深思熟虑:表示方案没有经过充分的思考和考虑。

语境分析

句子描述了经理在会议上的行为和其提出的方案的质量。在商业或管理语境中,深思熟虑的方案通常更受欢迎,因为它们更有可能成功。这个句子可能是在批评经理的决策过程,暗示其缺乏耐心和细致的考虑。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人做事要更加谨慎。语气的变化(如使用更委婉的表达)可以影响听者的感受,例如,“经理在会议上可能有些急躁,希望未来方案能更加周全。”

书写与表达

  • 原句:经理在会议上操之过急,提出的方案没有经过深思熟虑。
  • 变体:会议上,经理的行动显得过于急促,其方案显然缺乏充分的考虑。

文化与*俗

“操之过急”是一个成语,源自**传统文化,强调做事要有耐心和细致。在商业文化中,深思熟虑通常被视为一种美德,有助于避免错误和提高成功率。

英/日/德文翻译

  • 英文:The manager acted too hastily at the meeting, and the proposed plan was not well-thought-out.
  • 日文:ミーティングでマネージャーはあまりにも急いで行動し、提案された計画は十分に熟考されていなかった。
  • 德文:Der Manager handelte zu hastig auf der Besprechung, und der vorgeschlagene Plan war nicht gründlich durchdacht.

翻译解读

  • 英文:强调了经理的行为过于急躁,以及方案缺乏深思熟虑。
  • 日文:使用了“あまりにも急いで”来表达“操之过急”,并指出方案没有经过充分考虑。
  • 德文:使用了“zu hastig”来表达“操之过急”,并强调方案没有经过彻底思考。

上下文和语境分析

在商业会议的上下文中,这个句子可能是在讨论经理的决策风格和其对团队或项目的影响。在更广泛的社会语境中,这个句子提醒人们在决策时要考虑周全,避免因急躁而导致的错误。

相关成语

1. 【操之过蹙】犹言操之过急。指处理事情,解决问题过于急躁。

2. 【深思熟虑】反复深入地考虑。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【操之过蹙】 犹言操之过急。指处理事情,解决问题过于急躁。

3. 【方案】 工作的计划:教学~|建厂~;制定的法式:汉语拼音~。

4. 【没有】 犹没收。

5. 【深思熟虑】 反复深入地考虑。

6. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。

7. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。