句子
在战争中失去家园的人们,嗷嗷无告地寻找新的安身之所。
意思
最后更新时间:2024-08-15 03:45:00
语法结构分析
句子:“在战争中失去家园的人们,嗷嗷无告地寻找新的安身之所。”
- 主语:“人们”
- 谓语:“寻找”
- 宾语:“新的安身之所”
- 状语:“在战争中失去家园的”(修饰主语),“嗷嗷无告地”(修饰谓语)
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 在战争中失去家园的:描述了人们遭受战争影响,失去了居住的地方。
- 嗷嗷无告地:形容人们处于极度无助和绝望的状态。
- 寻找:表示人们正在采取行动,试图找到新的居住地。
- 新的安身之所:指人们希望找到的新家或避难所。
语境理解
句子描述了战争对人们生活的破坏,以及人们在失去家园后的无助和寻找新生活的努力。这种情境常见于战争或冲突地区,反映了人类在极端情况下的生存挑战。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述战争的残酷和对人们生活的影响,或者用于呼吁对战争受害者的同情和支持。句子的语气带有同情和悲悯,隐含了对和平的渴望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “战争夺走了他们的家园,他们无助地寻找新的避难所。”
- “在战火中失去住所的人们,绝望地寻求新的栖身之地。”
文化与*俗
句子反映了战争对个人和家庭的影响,这在许多文化中都是一个敏感和重要的话题。它可能与历史上的战争**、难民问题以及对和平的普遍渴望相关联。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:People who lost their homes in the war are desperately seeking a new place to live.
- 日文翻译:戦争で家を失った人々は、必死に新しい住まいを探している。
- 德文翻译:Menschen, die ihr Zuhause im Krieg verloren haben, suchen verzweifelt nach einem neuen Ort zum Leben.
翻译解读
翻译准确传达了原句的意思,强调了人们在战争中的无助和寻找新家的迫切性。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论战争影响、难民问题或人道主义援助的文章或演讲中。它强调了战争对个人生活的破坏性影响,以及人们在逆境中的生存和适应能力。
相关成语
1. 【嗷嗷无告】无告:指无处可以告贷和求救。形容身陷饥饿和困境中无处可以求援。
相关词