句子
面对警察的审问,嫌疑人俯首戢耳,不敢有任何隐瞒。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:36:53

语法结构分析

句子:“面对警察的审问,嫌疑人俯首戢耳,不敢有任何隐瞒。”

  • 主语:嫌疑人
  • 谓语:俯首戢耳,不敢有任何隐瞒
  • 宾语:无直接宾语,但“审问”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 警察:police, policeman
  • 审问:interrogate, questioning
  • 嫌疑人:suspect
  • 俯首:bow one's head, submit
  • 戢耳:cover one's ears, a metaphor for being extremely cautious or obedient
  • 不敢:dare not, be too afraid to
  • 隐瞒:conceal, hide the truth

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个嫌疑人在警察审问时的态度,表现出极度的顺从和诚实。
  • 文化背景:在**文化中,警察审问嫌疑人是一个严肃的法律程序,嫌疑人通常被期望如实回答问题。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述法律程序中的一个场景,特别是在审讯过程中。
  • 礼貌用语:在这个语境中,“俯首戢耳”和“不敢有任何隐瞒”都传达了一种顺从和诚实的态度。

书写与表达

  • 不同句式:嫌疑人面对警察的审问,表现出极度的顺从,不敢有任何隐瞒。
  • 增强灵活性:嫌疑人在警察的审问下,低头顺从,毫无隐瞒之意。

文化与*俗

  • 文化意义:“俯首戢耳”在**文化中通常表示极度顺从和尊重,而“不敢有任何隐瞒”则强调了诚实和透明。
  • 相关成语:俯首帖耳(表示极度顺从)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the police interrogation, the suspect bows his head and covers his ears, not daring to hide anything.
  • 日文翻译:警察の取り調べに直面して、容疑者は頭を下げて耳を覆い、何も隠さないことを恐れている。
  • 德文翻译:Der Verdächtige senkt den Kopf und bedeckt die Ohren, wenn er der Polizeivernehmung gegenübersteht, und wagt es nicht, etwas zu verbergen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Facing (面对)
    • interrogation (审问)
    • suspect (嫌疑人)
    • bows (俯首)
    • covers (戢耳)
    • not daring (不敢)
    • hide (隐瞒)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述法律程序或犯罪调查的文本中。
  • 语境:在法律和司法的语境中,嫌疑人的态度和行为是关注的重点,这个句子强调了嫌疑人的顺从和诚实。
相关成语

1. 【俯首戢耳】形容卑屈驯服的样子。同“俯首帖耳”。

相关词

1. 【不敢】 谓没胆量,没勇气。亦表示没有胆量做某事; 指没有胆量做某事; 方言。不要; 谦词。犹不敢当。

2. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

3. 【俯首戢耳】 形容卑屈驯服的样子。同“俯首帖耳”。

4. 【审问】 详细地问。谓在学问的探究上,深入追求; 引申指精审的见解; 详细询问; 审讯; 确实的消息。

5. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

6. 【隐瞒】 谓掩盖真相不让人知道。