![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/5469c6e3.png)
最后更新时间:2024-08-10 06:33:30
语法结构分析
句子:“在自然灾害频发的地区,人心思治,居民们迫切希望政府能够提供更好的防灾措施。”
- 主语:人心思治,居民们
- 谓语:希望
- 宾语:政府能够提供更好的防灾措施
- 状语:在自然灾害频发的地区
句子为陈述句,时态为现在时,表达当前的状态和期望。
词汇学*
- 自然灾害频发的地区:指经常发生自然灾害的地方。
- 人心思治:人们渴望安定和治理。
- 迫切:非常急切。
- 防灾措施:预防和减轻灾害影响的措施。
同义词扩展:
- 频发:常见、多发
- 迫切:急切、迫切
- 防灾措施:减灾措施、灾害预防
语境理解
句子反映了在自然灾害频发地区,居民对政府提供更好防灾措施的强烈期望。这可能是因为过去的灾害造成了重大损失,居民们意识到预防措施的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达居民对政府在防灾方面的期望。语气是恳切的,表达了居民的迫切需求和对政府的信任。
书写与表达
不同句式表达:
- 居民们迫切希望政府能够加强防灾措施,以确保在自然灾害频发的地区人心思治。
- 在自然灾害频发的地区,居民们对政府提供更好的防灾措施抱有迫切希望。
文化与*俗
句子反映了社会对政府责任的期待,特别是在灾害管理方面。在**文化中,政府被视为人民的保护者,特别是在面对自然灾害时。
英/日/德文翻译
英文翻译:In regions frequently hit by natural disasters, people long for stability, and residents urgently hope that the government can provide better disaster prevention measures.
重点单词:
- frequently hit by natural disasters:经常遭受自然灾害
- long for stability:渴望稳定
- urgently hope:急切希望
- disaster prevention measures:防灾措施
翻译解读:句子表达了在自然灾害频发地区,居民对政府提供更好防灾措施的强烈期望。
上下文和语境分析:翻译保持了原句的语境和情感色彩,准确传达了居民的迫切需求和对政府的期望。
1. 【人心思治】心:指愿望;治:社会局势安定,得到治理。民众都希望国家安定。
1. 【人心思治】 心:指愿望;治:社会局势安定,得到治理。民众都希望国家安定。
2. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。
3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
4. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。
8. 【频发】 频繁地发生;经常发生(多指不好的事情):电脑病毒~|这个急转弯路段~交通事故。