句子
他们俩从小一起长大,友风子雨,感情非常深厚。
意思

最后更新时间:2024-08-14 01:44:04

语法结构分析

句子“他们俩从小一起长大,友风子雨,感情非常深厚。”的语法结构如下:

  • 主语:他们俩
  • 谓语:长大
  • 状语:从小一起
  • 插入语:友风子雨
  • 宾语:感情
  • 谓语:深厚
  • 状语:非常

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人,强调两者之间的关系。
  • 从小:从很小的年龄开始。
  • 一起:共同,协同。
  • 长大:成长,发育。
  • 友风子雨:形容朋友之间关系密切,无论风雨都相互支持。
  • 感情:人与人之间的情感联系。
  • 非常:程度副词,表示程度很高。
  • 深厚:形容感情或关系的深度。

语境理解

句子描述了两个人从小一起成长,无论环境如何变化,他们的友情始终如一,感情非常深厚。这种描述常见于表达亲密友谊或兄弟情谊的语境中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于强调两人之间的特殊关系和深厚的情感。它可以用在庆祝友谊、回忆往事或表达对某段关系的珍视等场景中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们从小一起成长,无论风雨,友情始终不变,感情极其深厚。
  • 自幼相伴,他们共同经历了风风雨雨,建立了非常深厚的感情。

文化与*俗

“友风子雨”是一个比喻,源自**传统文化,形容朋友之间的深厚情谊,无论环境如何变化,都能相互支持。这与西方文化中的“Bromance”(兄弟情)有相似之处。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They grew up together since childhood, through thick and thin, their bond is very strong.
  • 日文翻译:彼らは幼い頃から一緒に育ち、風雨に負けず、友情は非常に深い。
  • 德文翻译:Sie sind seit ihrer Kindheit zusammen aufgewachsen, durch Dick und Dünn, ihre Freundschaft ist sehr tief.

翻译解读

  • 重点单词
    • 友风子雨:through thick and thin(英文);風雨に負けず(日文);durch Dick und Dünn(德文)
    • 深厚:very strong(英文);非常に深い(日文);sehr tief(德文)

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述一段长期且坚固的友谊,强调两人之间的情感纽带和共同经历的困难与挑战。这种描述在各种文化中都是对深厚友谊的一种赞美。

相关成语

1. 【友风子雨】指云。云以风为友,以雨为子。盖风与云并行,雨因云而生。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【他们俩】 他们两个人。

3. 【友风子雨】 指云。云以风为友,以雨为子。盖风与云并行,雨因云而生。

4. 【感情】 对外界刺激的比较强烈的心理反应动~ㄧ~流露; 对人或事物关切、喜爱的心情联络~ㄧ他对农村产生了深厚的~。

5. 【深厚】 (感情)浓厚:~的友谊|~的感情;(基础)坚实:这一带是老根据地,群众基础非常~。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。