句子
他在金钱的诱惑下势欲熏心,最终走上了犯罪的道路。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:07:07

语法结构分析

句子:“他在金钱的诱惑下势欲熏心,最终走上了犯罪的道路。”

  • 主语:他
  • 谓语:走上了
  • 宾语:犯罪的道路
  • 状语:在金钱的诱惑下、最终
  • 定语:势欲熏心(修饰主语“他”)

句子为陈述句,时态为过去时,表示已经发生的事情。

词汇学*

  • 金钱:指货币,常用于表示财富或物质利益。
  • 诱惑:吸引或诱导某人做某事,通常指不好的事情。
  • 势欲熏心:形容欲望强烈到影响心智,常用于贬义。
  • 最终:表示最后的结果或状态。
  • 走上:开始从事某事,通常指不好的事情。
  • 犯罪:违反法律的行为。
  • 道路:比喻人生的方向或选择。

语境理解

句子描述了一个人在金钱的诱惑下,欲望强烈到影响心智,最终选择了犯罪的道路。这个句子通常用于描述某人因为贪婪或物质欲望而走上不归路的情况。

语用学分析

句子在实际交流中常用于警告或劝诫,提醒人们不要被物质诱惑所迷惑,以免走上错误的道路。句子的语气较为严肃,带有一定的警示意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他因金钱的诱惑而迷失心智,最终选择了犯罪的道路。
  • 在金钱的诱惑下,他迷失了自我,最终走上了犯罪的道路。

文化与*俗

句子中“势欲熏心”是一个成语,形容欲望强烈到影响心智,常用于贬义。这个成语反映了**文化中对贪婪和欲望的负面评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:Under the temptation of money, he was blinded by greed and eventually embarked on a criminal path.
  • 日文:金銭の誘惑によって欲望に目がくらみ、最終的に犯罪の道を歩むことになった。
  • 德文:Unter dem Einfluss des Geldes wurde er von Gier getrieben und beging schließlich eine Straftat.

翻译解读

  • 英文:强调了金钱的诱惑和贪婪的影响,最终导致犯罪。
  • 日文:突出了金钱的诱惑和欲望的盲目性,最终走向犯罪。
  • 德文:强调了金钱的影响和贪婪的驱使,最终犯下罪行。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论道德、贪婪或犯罪行为的语境中,用于警示人们不要被物质利益所迷惑,以免走上错误的道路。

相关成语

1. 【势欲熏心】 势:权势;欲:欲望;熏:侵袭。贪财权势的欲望迷住了心窍。

相关词

1. 【势欲熏心】 势:权势;欲:欲望;熏:侵袭。贪财权势的欲望迷住了心窍。

2. 【犯罪】 做出危害社会、依法应处以刑罚的事。

3. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

4. 【金钱】 货币;钱。