句子
这场一犁雨虽然不大,但对农作物的生长却至关重要。
意思
最后更新时间:2024-08-07 18:33:59
语法结构分析
句子:“这场一犁雨虽然不大,但对农作物的生长却至关重要。”
- 主语:“这场一犁雨”
- 谓语:“是”(隐含在“虽然不大”中)
- 宾语:无直接宾语,但“对农作物的生长”作为介词短语修饰谓语
- 状语:“虽然不大”和“却至关重要”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 一犁雨:指春耕时所需的适量雨水,有助于农作物生长。
- 虽然:表示让步,引出对比的情况。
- 不大:形容雨量不大。
- 对...至关重要:表示某事物对另一事物非常重要。
语境理解
- 句子描述了一场雨对农作物生长的影响,强调即使雨量不大,但对农作物的生长至关重要。
- 文化背景中,春耕时节的雨水对农业生产尤为重要,因此“一犁雨”具有特定的文化含义。
语用学分析
- 句子在农业生产相关的交流中使用,强调雨水的关键作用。
- 隐含意义是即使在看似不利的情况下(雨量不大),某些因素仍然非常重要。
书写与表达
- 可以改写为:“尽管这场雨不大,它对农作物的生长却极其重要。”
- 或者:“这场雨虽小,但对农作物的生长影响深远。”
文化与习俗
- “一犁雨”反映了农业社会对自然条件的依赖和特定时节的雨水的重要性。
- 相关的成语或典故可能包括“春雨贵如油”等,强调春雨对农业的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:"Although this light rain is not heavy, it is crucial for the growth of crops."
- 日文:「この小雨は大きくないが、作物の成長にとっては非常に重要である。」
- 德文:"Obwohl dieser leichte Regen nicht stark ist, ist er für das Wachstum der Pflanzen entscheidend."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的对比和重要性强调。
- 日文翻译使用了“小雨”来表达“一犁雨”,并强调了其重要性。
- 德文翻译同样强调了雨量不大但对农作物生长的重要性。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论农业生产、气候变化或季节性活动的上下文中使用。
- 语境中可能涉及农民、农业专家或政策制定者的讨论,强调自然条件对农业的影响。
相关成语
相关词