
最后更新时间:2024-08-14 00:52:39
语法结构分析
句子:“这位作家的小说总是原始要终地描绘人物的一生,让读者感同身受。”
- 主语:这位作家的小说
- 谓语:总是原始要终地描绘
- 宾语:人物的一生
- 状语:让读者感同身受
句子时态为一般现在时,表示一种普遍的、经常性的行为。句型为陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 原始要终:这个词组可能来源于“原始反终”,意指从开始到结束,全面地描述。在这里,它强调了作家对人物一生的全面描绘。
- 感同身受:意思是读者能够深刻地体会到人物的感受,仿佛亲身经历。
语境理解
句子强调了作家在小说中对人物一生的全面描绘,以及这种描绘如何使读者产生共鸣。这种描述可能在文学评论或读者反馈中出现,强调作品的深度和感染力。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于评价或推荐某位作家的作品。它传达了对作品深度和情感表达的赞赏,同时也暗示了作品的阅读体验。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位作家的作品以其对人物一生的全面描绘而著称,使读者能够深刻体验到人物的情感。
- 读者通过这位作家的小说,能够全面地感受到人物的一生,仿佛亲身经历。
文化与*俗
“原始要终”这个词组可能涉及**传统文化中对完整性和全面性的重视。在文学创作中,这种全面描绘人物一生的手法可能被视为一种高水平的艺术表现。
英/日/德文翻译
- 英文:This author's novels always depict the entire life of characters in a comprehensive manner, allowing readers to empathize deeply.
- 日文:この作家の小説は、常にキャラクターの一生を包括的に描き、読者に深い共感をもたらします。
- 德文:Die Romane dieses Autors zeichnen immer das gesamte Leben der Charaktere umfassend aus und ermöglichen es den Lesern, tief mitzufühlen.
翻译解读
在翻译中,“原始要终”被解释为“comprehensive manner”或“umfassend”,强调了全面性。“感同身受”则被翻译为“empathize deeply”或“tief mitzufühlen”,传达了深刻的共鸣。
上下文和语境分析
这个句子可能在文学评论、读者讨论或作家介绍中出现,强调作品的深度和情感表达。在不同的语境中,它可能被用来推荐作品、评价作家的技巧,或是讨论文学作品的影响力。
1. 【一生】 自生到死,一辈子勤劳的一生|一生为党为人民; 长篇小说。法国莫泊桑作于1883年。贵族女子霞娜向往纯真的爱情和幸福的夫妻生活,但她的丈夫却是个卑鄙无耻之徒;她转而把希望寄托在儿子身上,但儿子也使她失望;最后她只能在女仆的救助下苟延残生。
2. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。
3. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。
4. 【原始要终】 原、要:推求。探求事物发展的起源和结果。
5. 【感同身受】 感:感激;身:亲身。心里很感激,就象自己亲身领受到一样。
6. 【描绘】 描画;描写描绘人物|作品生动描绘了大上海的变化。
7. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。