
最后更新时间:2024-08-15 19:40:40
语法结构分析
句子:“[小说中的两个角色,一个光明磊落,一个阴险狡诈,真是大桀小桀的典型。]”
- 主语:两个角色
- 谓语:是
- 宾语:典型
- 定语:小说中的、光明磊落、阴险狡诈、大桀小桀的
- 状语:无
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 小说中的:表示角色来源于小说。
- 两个角色:指两个人物。
- 光明磊落:形容人正直无私,行为光明正大。
- 阴险狡诈:形容人心机深沉,行为狡猾。
- 大桀小桀:成语,比喻大的坏人和小的坏人。
- 典型:具有代表性的例子。
语境理解
句子描述了小说中的两个角色,一个正直,一个狡猾,这种对比突出了人物性格的鲜明对比,是文学作品中常见的角色设定。
语用学分析
句子在实际交流中用于评论文学作品中的人物设定,表达对这种对比鲜明的角色安排的认可或评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “小说中的两个角色,一个正直无私,一个心机深沉,这种对比鲜明的人物设定真是典型的‘大桀小桀’。”
- “在小说中,一个角色光明磊落,另一个角色阴险狡诈,这种人物对比正是‘大桀小桀’的典型体现。”
文化与*俗
- 大桀小桀:这个成语来源于**古代,用来形容大的坏人和小的坏人。在文学作品中,这种对比可以增强故事的冲突和张力。
英/日/德文翻译
- 英文:"In the novel, two characters, one upright and honorable, the other cunning and treacherous, are indeed typical examples of 'great villains and small villains'."
- 日文:"小説の中の二人のキャラクター、一人は正直で清廉であり、もう一人は陰険で狡猾であり、まさに『大悪小悪』の典型である。"
- 德文:"In dem Roman, zwei Charaktere, einer aufrecht und ehrlich, der andere listig und hinterhältig, sind in der Tat typische Beispiele für 'große und kleine Schurken'."
翻译解读
- 重点单词:upright, honorable, cunning, treacherous, typical, great villains, small villains
- 上下文和语境分析:句子在不同语言中的翻译保持了原句的对比和评价意味,强调了角色性格的对比和文学作品中的典型性。
1. 【光明磊落】 磊落:心地光明坦白。胸怀坦白,正大光明。
2. 【典型】 具有代表性的人物或事件:用~示范的方法推广先进经验;具有代表性的:这件事很~,可以用来教育群众;文学艺术作品中用艺术概括的手法,创造出的艺术形象,它既具有一定的社会特征,同时又具有鲜明的个性特征。
3. 【大桀小桀】 桀:夏桀,夏朝末代君主,是个暴君。大桀和小桀。比喻程度不同,本质一样。
4. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。
5. 【狡诈】 狡猾奸诈:阴险~|为人~。
6. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。
7. 【阴险】 表面做好人,背地里搞鬼阴险毒辣|内心阴险|这个人非常阴险。