句子
这片森林因为保护得当,如今已是八公草木,吸引了众多游客。
意思
最后更新时间:2024-08-12 03:04:38
语法结构分析
句子:“这片森林因为保护得当,如今已是八公草木,吸引了众多游客。”
- 主语:这片森林
- 谓语:已是、吸引了
- 宾语:八公草木、众多游客
- 状语:因为保护得当、如今
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这片森林:指示代词“这”+名词“片”+名词“森林”,表示特定的森林。
- 保护得当:动词“保护”+副词“得当”,表示保护措施做得合适。
- 如今:时间副词,表示现在的时间点。
- 已是:动词“是”的过去分词形式,表示状态的变化。
- 八公草木:成语,形容森林茂盛。
- 吸引了:动词“吸引”的过去分词形式,表示动作的结果。
- 众多游客:数量词“众多”+名词“游客”,表示大量的游客。
语境分析
句子描述了一个因为保护措施得当而变得茂盛的森林,吸引了大量游客。这里的“八公草木”是一个成语,源自《左传·僖公二十八年》:“八公山上,草木皆兵。”原意是指草木都像士兵一样,这里用来形容森林的茂盛。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个积极的环境保护成果,传达了对环境保护工作的肯定和对自然美景的赞美。语气积极,表达了对自然环境的尊重和爱护。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于保护措施得当,这片森林现已变得茂盛,吸引了大量游客。
- 这片森林的保护工作做得很好,现在已经是草木茂盛,吸引了众多游客。
文化与*俗
“八公草木”这个成语蕴含了**古代的军事文化和历史背景。在现代语境中,它被用来形容自然环境的茂盛,体现了对自然美的赞美和对环境保护的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This forest, due to proper protection, is now lush with vegetation, attracting numerous visitors.
- 日文:この森は適切な保護のおかげで、今では草木が茂っており、多くの観光客を引き寄せています。
- 德文:Dieser Wald, durch angemessenen Schutz, ist jetzt üppig bewachsen und hat zahlreiche Besucher angelockt.
翻译解读
- 重点单词:
- lush (茂盛的)
- vegetation (植被)
- numerous (众多的)
- visitors (游客)
- 適切な保護 (适当的保护)
- 草木が茂っている (草木茂盛)
- 多くの観光客 (许多游客)
- üppig bewachsen (茂盛的)
- zahlreiche Besucher (许多游客)
上下文和语境分析
句子在描述一个因为保护得当而变得茂盛的森林,吸引了大量游客。这个描述可以用于旅游宣传、环境保护报道或自然教育材料中,强调环境保护的重要性和自然美景的吸引力。
相关成语
1. 【八公草木】将八公山的草木视为敌人。形容心情极为紧张和恐惧。
相关词