句子
这片森林因为保护得当,如今已是八公草木,吸引了众多游客。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:04:38

语法结构分析

句子:“这片森林因为保护得当,如今已是八公草木,吸引了众多游客。”

  • 主语:这片森林
  • 谓语:已是、吸引了
  • 宾语:八公草木、众多游客
  • 状语:因为保护得当、如今

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这片森林:指示代词“这”+名词“片”+名词“森林”,表示特定的森林。
  • 保护得当:动词“保护”+副词“得当”,表示保护措施做得合适。
  • 如今:时间副词,表示现在的时间点。
  • 已是:动词“是”的过去分词形式,表示状态的变化。
  • 八公草木:成语,形容森林茂盛。
  • 吸引了:动词“吸引”的过去分词形式,表示动作的结果。
  • 众多游客:数量词“众多”+名词“游客”,表示大量的游客。

语境分析

句子描述了一个因为保护措施得当而变得茂盛的森林,吸引了大量游客。这里的“八公草木”是一个成语,源自《左传·僖公二十八年》:“八公山上,草木皆兵。”原意是指草木都像士兵一样,这里用来形容森林的茂盛。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个积极的环境保护成果,传达了对环境保护工作的肯定和对自然美景的赞美。语气积极,表达了对自然环境的尊重和爱护。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于保护措施得当,这片森林现已变得茂盛,吸引了大量游客。
  • 这片森林的保护工作做得很好,现在已经是草木茂盛,吸引了众多游客。

文化与*俗

“八公草木”这个成语蕴含了**古代的军事文化和历史背景。在现代语境中,它被用来形容自然环境的茂盛,体现了对自然美的赞美和对环境保护的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:This forest, due to proper protection, is now lush with vegetation, attracting numerous visitors.
  • 日文:この森は適切な保護のおかげで、今では草木が茂っており、多くの観光客を引き寄せています。
  • 德文:Dieser Wald, durch angemessenen Schutz, ist jetzt üppig bewachsen und hat zahlreiche Besucher angelockt.

翻译解读

  • 重点单词
    • lush (茂盛的)
    • vegetation (植被)
    • numerous (众多的)
    • visitors (游客)
    • 適切な保護 (适当的保护)
    • 草木が茂っている (草木茂盛)
    • 多くの観光客 (许多游客)
    • üppig bewachsen (茂盛的)
    • zahlreiche Besucher (许多游客)

上下文和语境分析

句子在描述一个因为保护得当而变得茂盛的森林,吸引了大量游客。这个描述可以用于旅游宣传、环境保护报道或自然教育材料中,强调环境保护的重要性和自然美景的吸引力。

相关成语

1. 【八公草木】将八公山的草木视为敌人。形容心情极为紧张和恐惧。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【八公草木】 将八公山的草木视为敌人。形容心情极为紧张和恐惧。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【森林】 通常指大片生长的树木;林业上指在相当广阔的土地上生长的很多树木,连同在这块土地上的动物以及其他植物所构成的整体。森林有保持水土,调节气候,防止水、旱、风、沙等灾害的作用。

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。