
最后更新时间:2024-08-10 08:07:42
语法结构分析
- 主语:警察
- 谓语:揭露
- 宾语:一个大型诈骗团伙
- 状语:在调查中人赃俱获
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的事实。
- 语态:主动语态,警察主动揭露诈骗团伙。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 警察:指执行法律、维护社会秩序的人员。
- 调查:指对某一**或情况进行仔细的考察和研究。
- 人赃俱获:指犯罪嫌疑人和犯罪所得同时被抓获。
- 揭露:指揭开掩盖物,使真相显露出来。
- 大型:指规模大,数量多。 *. 诈骗团伙:指一群人合谋进行诈骗活动。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个执法行动的成功,警察在调查过程中不仅抓获了犯罪嫌疑人,还缴获了犯罪所得,最终揭露了一个***的诈骗团伙。
- 文化背景:在法律文化中,“人赃俱获”是一个重要的概念,强调了证据的重要性。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能出现在新闻报道、法律文件或公共安全宣传中。
- 效果:传达了执法机构的效率和正义,增强了公众对法律的信任。
书写与表达
- 不同句式:
- 在调查过程中,警察不仅抓获了犯罪嫌疑人,还缴获了犯罪所得,最终揭露了一个***的诈骗团伙。
- 一个大型诈骗团伙被警察在调查中人赃俱获地揭露了。
文化与*俗
- 文化意义:“人赃俱获”体现了法律文化中对证据的重视,强调了法律的公正性和效率。
- 相关成语:“铁证如山”(指证据确凿,不容置疑)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The police uncovered a large scam group during the investigation, catching both the criminals and the stolen goods.
- 日文翻译:警察は調査中に犯人と盗品を同時に捕まえ、大規模な詐欺グループを暴露しました。
- 德文翻译:Die Polizei enttarnte eine große Betrugsgruppe während der Untersuchung, indem sie sowohl die Täter als auch die Beute ergriff.
翻译解读
- 重点单词:
- uncovered (揭露)
- large (大型)
- scam group (诈骗团伙)
- during the investigation (在调查中)
- catching both the criminals and the stolen goods (人赃俱获)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一篇关于打击犯罪的报道中,强调了执法机构的成功和效率。
- 语境:在法律和公共安全领域,这样的句子传达了正义和秩序的信息,增强了公众对法律的信心。
1. 【人赃俱获】 人:犯人;赃:赃物、赃款。嫌犯与不正当取得的财物同时被捕获。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【人赃俱获】 人:犯人;赃:赃物、赃款。嫌犯与不正当取得的财物同时被捕获。
3. 【团伙】 指刑事犯罪小集团。
4. 【大型】 形状或规模大的。
5. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。
6. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。
7. 【诈骗】 讹诈骗取。
8. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。