句子
解决这个复杂的数学问题,不是一蹴可就能完成的。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:51:21

语法结构分析

句子:“解决这个复杂的数学问题,不是一蹴可就能完成的。”

  • 主语:“解决这个复杂的数学问题”
  • 谓语:“不是”
  • 宾语:“一蹴可就能完成的”

这个句子是一个陈述句,使用了否定结构“不是”,表达了一种否定的观点。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 解决:动词,表示处理或完成某个问题。
  • 这个:指示代词,指代特定的对象。
  • 复杂的:形容词,描述问题难度高。
  • 数学问题:名词短语,指代数学领域的问题。
  • 不是:否定词,表示否定的判断。
  • 一蹴可就能完成的:固定短语,表示事情可以迅速完成,但在这里用于否定,强调事情不容易迅速完成。

语境分析

这个句子强调了解决一个复杂的数学问题需要时间和努力,不是简单或快速就能完成的。这种表达在学术讨论或教育环境中很常见,用来提醒人们面对困难问题时要耐心和坚持。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可以用来说明某个任务的难度,或者提醒对方不要期望过快的结果。它传达了一种谨慎和现实的语气,有助于建立合理的期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这个复杂的数学问题,需要时间和努力才能解决。”
  • “解决这个复杂的数学问题,并非易事。”

文化与习俗

这个句子反映了中文中常用的一种表达方式,即通过否定某个常见的正面短语(如“一蹴而就”)来强调事情的难度。这种表达方式在中文中很常见,用于强调事情的复杂性和需要付出的努力。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Solving this complex mathematical problem is not something that can be accomplished in one go.”
  • 日文:「この複雑な数学の問題を解決することは、一蹴でできるものではない。」
  • 德文:“Das Lösen dieses komplexen mathematischen Problems ist nicht etwas, was in einem Zug erledigt werden kann.”

翻译解读

在英文翻译中,“in one go”对应中文的“一蹴而就”,强调了事情不能一次性完成。日文和德文的翻译也保留了原句的否定意义和强调复杂性的意图。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论学术问题、教育方法或工作挑战的上下文中。它提醒听众或读者,面对复杂问题时,需要有耐心和持续的努力。

相关成语

1. 【一蹴可就】蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

相关词

1. 【一蹴可就】 蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

4. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

5. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。