
最后更新时间:2024-08-09 02:35:11
语法结构分析
句子:“在艺术创作中,艺术家们既要汲取古代的艺术精髓,也要创新现代的表现手法,这是“不法古不修今”的体现。”
- 主语:艺术家们
- 谓语:既要汲取、也要创新
- 宾语:古代的艺术精髓、现代的表现手法
- 状语:在艺术创作中
- 补语:这是“不法古不修今”的体现
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 汲取:吸收、学*
- 艺术精髓:艺术的本质、核心
- 创新:创造新的、革新
- 表现手法:艺术表达的方式、技巧
- 不法古不修今:不拘泥于古代,也不忽视现代,意指既尊重传统又注重创新。
语境理解
句子强调在艺术创作中,艺术家们需要平衡传统与现代,既要学*古代的艺术精髓,也要创新现代的表现手法。这种做法体现了“不法古不修今”的理念,即在尊重传统的同时,也要与时俱进,不断创新。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调艺术创作的双重性:传统与现代的结合。这种表达方式在艺术界、教育界和文化交流中常见,用于鼓励创新和尊重传统。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 艺术家们在艺术创作中,既要吸收古代的艺术精髓,也要革新现代的表现手法,这正是“不法古不修今”理念的体现。
- 在艺术创作领域,艺术家们需要既汲取古代的艺术精髓,又创新现代的表现手法,这体现了“不法古不修今”的原则。
文化与*俗
“不法古不修今”是一个成语,源自**传统文化,强调在继承传统的同时,也要适应时代的发展,不断创新。这个成语在艺术、文化、教育等领域被广泛引用,强调传统与现代的结合。
英/日/德文翻译
英文翻译: In artistic creation, artists must both absorb the essence of ancient art and innovate modern techniques, which is a manifestation of "not sticking to the past and not neglecting the present."
日文翻译: 芸術創作において、アーティストは古代芸術の精髓を吸収すると同時に、現代の表現手法を革新しなければならない。これは「古を法とせず、今を修めず」の体現である。
德文翻译: In der Kunstschöpfung müssen Künstler sowohl das Wesentliche der alten Kunst aufnehmen als auch moderne Ausdrucksformen innovieren, was eine Darstellung von "sich nicht an die Vergangenheit klammern und die Gegenwart nicht vernachlässigen" ist.
翻译解读
- 英文:强调艺术家在创作中需要平衡传统与现代,体现了“不法古不修今”的理念。
- 日文:强调艺术家在艺术创作中需要吸收古代艺术精髓并创新现代表现手法,体现了“不法古不修今”的理念。
- 德文:强调艺术家在艺术创作中需要吸收古代艺术精髓并创新现代表现手法,体现了“不法古不修今”的理念。
上下文和语境分析
句子在艺术创作的语境中使用,强调艺术家在创作过程中需要平衡传统与现代,既要学*古代的艺术精髓,也要创新现代的表现手法。这种平衡体现了“不法古不修今”的理念,即在尊重传统的同时,也要与时俱进,不断创新。
1. 【不法古不修今】 指不应效法古代,也不应拘泥于现状。
1. 【不法古不修今】 指不应效法古代,也不应拘泥于现状。
2. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。
3. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。
4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
5. 【汲取】 吸取~经验ㄧ~营养。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【精髓】 比喻事物最重要、最好的部分。
8. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。
9. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。