句子
这个故事家喻户习,几乎每个孩子都能讲述它的情节。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:43:42

语法结构分析

  1. 主语:“这个故事”
  2. 谓语:“家喻户*”
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“情节”
  4. 时态:一般现在时,表示普遍的、持续的状态
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. **家喻户***:意为“大家都知道,都熟悉”,是一个成语,强调广泛传播和普遍认知。
  2. 几乎:表示接近全部,但并非完全。
  3. 每个孩子:泛指所有的孩子。
  4. 讲述:描述、叙述。
  5. 情节:故事的内容和结构。

语境理解

  • 句子描述了一个故事的普及程度,几乎所有孩子都能讲述其情节,这可能意味着这个故事在文化中具有重要地位,或者是一个经典的、广为流传的故事。

语用学分析

  • 这个句子可能在教育、文化传播或儿童文学的讨论中使用,强调故事的普及性和教育意义。
  • 语气的变化可能会影响听众对故事重要性的感知,例如,如果语气强调“几乎每个孩子”,则可能突出故事的普遍性和影响力。

书写与表达

  • 可以改写为:“这个故事广为人知,几乎所有孩子都能复述其内容。”
  • 或者:“这个故事如此流行,以至于每个孩子都能详细描述其情节。”

文化与*俗

  • “家喻户*”这个成语反映了中华文化中对知识和故事传承的重视。
  • 这个句子可能与**的传统故事、神话或寓言有关,这些故事往往在家庭和学校中代代相传。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This story is so well-known that almost every child can recount its plot."
  • 日文:"この物語はあまりにも有名で、ほとんどの子供がその筋を語ることができます。"
  • 德文:"Diese Geschichte ist so bekannt, dass fast jedes Kind ihre Handlung erzählen kann."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“well-known”和“recount”来表达原句的普及和叙述的意思。
  • 日文翻译中使用了“有名”和“筋を語る”来传达相似的含义。
  • 德文翻译中使用了“bekannt”和“ihre Handlung erzählen”来表达故事的知名度和情节的叙述。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论儿童文学、教育或文化传承的上下文中使用,强调故事的普及性和教育价值。
  • 在不同的文化和社会背景下,这样的句子可能指向不同的故事或传说,但其核心意义——故事的广泛传播和认知——是普遍的。
相关成语

1. 【家喻户习】家家通晓,户户熟悉。

相关词

1. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【家喻户习】 家家通晓,户户熟悉。

4. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

6. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。