句子
他创业成功后,连他的同学都跟着受益,真是“一人得道,鸡犬升天”。
意思

最后更新时间:2024-08-07 09:13:31

语法结构分析

句子:“[他创业成功后,连他的同学都跟着受益,真是“一人得道,鸡犬升天”。]”

  • 主语:他
  • 谓语:创业成功后
  • 宾语:无直接宾语,但“连他的同学都跟着受益”中,“他的同学”是间接宾语。
  • 时态:过去时(“创业成功后”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指某个人。
  • 创业:动词,指开始创立事业。
  • 成功:形容词,指达到预期目的。
  • :方位词,表示时间上的之后。
  • :副词,表示甚至。
  • 同学:名词,指同在一个学校学*的人。
  • 跟着:动词,表示随后行动。
  • 受益:动词,指得到好处。
  • 真是:副词+动词,表示确实如此。
  • 一人得道,鸡犬升天:成语,比喻一个人得势,周围的人也跟着沾光。

语境理解

  • 句子描述了一个人创业成功后,不仅自己受益,连他的同学也跟着得到好处。
  • 成语“一人得道,鸡犬升天”强调了这种连带效应,反映了社会中的一种现象,即一个人的成功往往能带动周围人的发展。

语用学研究

  • 这句话在实际交流中可能用于描述某人成功后,周围人也跟着受益的情况。
  • 使用成语增加了语言的生动性和文化内涵,同时也传达了一种隐含的社会现象。

书写与表达

  • 可以改写为:“在他创业成功之后,不仅他自己,连他的同学们也都获得了好处,这真是‘一人得道,鸡犬升天’的写照。”

文化与*俗

  • 成语“一人得道,鸡犬升天”源自**古代的道教文化,原意是指一个人修炼成仙,连带着他周围的人和动物也能升天。
  • 在现代社会,这个成语被用来比喻一个人的成功能够带动周围人的发展,反映了**人对连带效应的认知。

英/日/德文翻译

  • 英文:After he succeeded in starting his own business, even his classmates benefited, truly a case of "when one attains enlightenment, even his chickens and dogs ascend to heaven."
  • 日文:彼が起業に成功した後、彼のクラスメートも恩恵を受けた、まさに「一人得道すれば、鶏犬も昇天する」というわけだ。
  • 德文:Nachdem er in seinem Unternehmertum Erfolg hatte, profitierten sogar seine Klassenkameraden, wirklich ein Fall von "Wenn einer erleuchtet wird, steigen sogar Hühner und Hunde in den Himmel auf."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的语境和成语的含义,同时使用了“truly a case of”来强调这种情况的典型性。
  • 日文翻译使用了“まさに”来强调这种情况的典型性,同时保留了成语的含义。
  • 德文翻译使用了“wirklich ein Fall von”来强调这种情况的典型性,同时保留了成语的含义。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于描述一个人成功后,周围人也跟着受益的情况,强调了社会中的连带效应。
  • 成语的使用增加了句子的文化内涵,使得表达更加生动和富有深意。
相关成语

1. 【鸡犬升天】传说汉朝淮南王刘安修炼成仙后,把剩下的药撒在院子里,鸡和狗吃了,也都升天了。后比喻一个人做了官,和他有关的人也跟着得势。

相关词

1. 【创业】 创办事业:~史|~守成|艰苦~。

2. 【受益】 得到好处;受到利益。

3. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【鸡犬升天】 传说汉朝淮南王刘安修炼成仙后,把剩下的药撒在院子里,鸡和狗吃了,也都升天了。后比喻一个人做了官,和他有关的人也跟着得势。