句子
历史上,圣君贤相的典范激励着一代又一代的领导者。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:46:49

语法结构分析

句子:“[历史上,圣君贤相的典范激励着一代又一代的领导者。]”

  • 主语:“圣君贤相的典范”
  • 谓语:“激励着”
  • 宾语:“一代又一代的领导者”
  • 状语:“历史上”

句子为陈述句,时态为现在进行时,表示这种激励作用在历史上持续发生,并且至今仍在继续。

词汇学*

  • 圣君:指品德高尚、治理有方的君主。
  • 贤相:指才德兼备、辅佐君主的宰相。
  • 典范:指值得学*和效仿的榜样。
  • 激励:指激发鼓励,使人振奋。
  • 一代又一代:指连续不断的世代。

语境理解

句子强调了历史上杰出领导者的榜样作用,这些榜样不仅在过去,而且在现在和未来都持续影响着后来的领导者。这种影响跨越时间和空间,体现了文化传承和社会发展的连续性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调历史人物的正面影响,鼓励当代和未来的领导者学*历史上的成功经验。语气积极,旨在传递正能量和启发。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “历史上的圣君贤相树立了典范,这些典范持续激励着每一代领导者。”
  • “一代又一代的领导者受到历史上圣君贤相的典范的启发。”

文化与*俗

句子涉及**传统文化中对君主和宰相的理想化形象,强调了德治和贤能的重要性。相关的成语如“明君贤相”、“德才兼备”等,都体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Throughout history, the examples of sage emperors and virtuous ministers have inspired generation after generation of leaders."
  • 日文:"歴史上、聖君賢相の模範は、世代を超えて指導者たちに影響を与えてきました。"
  • 德文:"In der Geschichte haben die Beispiele weiser Kaiser und weise Minister Generationen von Führungskräften inspiriert."

翻译解读

  • 重点单词
    • sage emperors:圣君
    • virtuous ministers:贤相
    • inspired:激励
    • generation after generation:一代又一代

上下文和语境分析

句子在讨论历史人物的影响时,强调了他们的正面作用和对后世的持续影响。这种讨论通常出现在历史教育、领导力培训或文化传承的语境中。

相关成语

1. 【圣君贤相】圣明的君主与贤良的辅佐大臣。有君臣相契意。相,辅弼之臣,后专指宰相。

相关词

1. 【一代】 一个朝代;一个时代:~天骄丨~英豪;指同一辈分或同一时代的人:下~丨老~。

2. 【典范】 可以作为学习、仿效标准的人或事物:树立~|~作品。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【圣君贤相】 圣明的君主与贤良的辅佐大臣。有君臣相契意。相,辅弼之臣,后专指宰相。

5. 【激励】 激发鼓励:~将士。