句子
经过多年的努力,她终于应图受箓,获得了梦寐以求的职位。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:18:04

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:获得了
  3. 宾语:职位
  4. 状语:经过多年的努力
  5. 定语:梦寐以求的 *. 时态:一般过去时
  6. 语态:主动语态
  7. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 经过:表示通过某种过程或方式。
  2. 多年:表示时间的长度。
  3. 努力:表示付出辛勤的劳动或尝试。
  4. 应图受箓:古代科举考试中的一种说法,意指通过考试获得官职。
  5. 获得:表示取得或得到。 *. 梦寐以求:表示非常渴望得到的东西。
  6. 职位:表示工作或职务的地位。

语境分析

句子描述了一个长期努力后终于达成目标的情境。在特定的文化背景下,“应图受箓”可能与古代科举制度相关,而在现代语境中,这可能被理解为通过考试或竞争获得理想的工作职位。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于祝贺某人实现了长期目标,表达对其努力和成就的认可。语气可能是赞赏和鼓励的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过多年的不懈努力,她终于得到了她一直渴望的职位。
  • 多年的辛勤付出后,她如愿以偿地获得了那个职位。

文化与*俗

“应图受箓”可能涉及**古代科举文化,而“梦寐以求”则是一个常用的成语,表达对某物的极度渴望。

英/日/德文翻译

英文翻译:After years of hard work, she finally achieved the position she had long dreamed of.

日文翻译:長年の努力の結果、彼女はついに夢に見た職位を獲得した。

德文翻译:Nach vielen Jahren harter Arbeit hat sie endlich den Job erreicht, auf den sie schon lange gehofft hat.

翻译解读

在英文翻译中,“achieved”强调了达成目标的动作,而在日文翻译中,“夢に見た”直接表达了“梦寐以求”的含义。德文翻译中,“erreicht”也表示达到或实现。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这个句子都传达了一个共同的主题:通过长期的努力和坚持,最终实现了个人的目标和愿望。这种主题在各种文化和社会中都是普遍存在的,强调了努力和坚持的重要性。

相关成语

1. 【应图受箓】图:河图,圣人当世的吉兆;箓:符箓,上载隐语,被看作帝王受命的征验。指帝王是应符命、受河图来统治天下。表示王权是神授的。

2. 【梦寐以求】寐:睡着。做梦的时候都在追求。形容迫切地期望着。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【应图受箓】 图:河图,圣人当世的吉兆;箓:符箓,上载隐语,被看作帝王受命的征验。指帝王是应符命、受河图来统治天下。表示王权是神授的。

3. 【梦寐以求】 寐:睡着。做梦的时候都在追求。形容迫切地期望着。

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【职位】 官位;官衔; 机关或团体中执行一定职务的位置。

6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。