句子
作家为了完成新书,日日夜夜都在写作。
意思
最后更新时间:2024-08-23 06:21:31
语法结构分析
句子:“[作家为了完成新书,日日夜夜都在写作。]”
- 主语:作家
- 谓语:在写作
- 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“新书”
- 状语:为了完成新书,日日夜夜
时态:现在进行时,表示当前正在进行的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 作家:指从事文学创作的人。
- 为了:表示目的或原因。
- 完成:达到结束的状态。
- 新书:指新出版或即将出版的书籍。
- 日日夜夜:表示连续不断的时间。
- 在写作:正在进行写作活动。
同义词扩展:
- 作家:作者、文豪
- 完成:结束、达成
- 新书:新作、新出版物
- 日日夜夜:夜以继日、连续不断
语境理解
句子描述了一个作家为了完成新书而不断努力写作的情景。这种描述常见于文学作品的创作背景介绍,或者是对作家工作状态的描述。
语用学分析
句子传达了作家对工作的执着和努力,可能在实际交流中用于赞扬或描述某人的勤奋。
书写与表达
不同句式表达:
- 为了完成新书,作家夜以继日地写作。
- 作家日以继夜地工作,只为完成他的新书。
- 新书的完成,是作家日日夜夜不懈努力的结果。
文化与*俗
句子反映了作家对文学创作的投入和专注,这在文学界是一种被推崇的工作态度。在**文化中,勤奋和坚持被视为美德。
英/日/德文翻译
英文翻译:The writer is writing day and night in order to complete his new book. 日文翻译:作家は新しい本を完成させるために、夜なべして書き続けています。 德文翻译:Der Schriftsteller schreibt Tag und Nacht, um sein neues Buch zu beenden.
重点单词:
- writer (作家)
- day and night (日日夜夜)
- complete (完成)
- new book (新书)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了作家的不懈努力。
- 日文翻译使用了“夜なべ”来表达“日日夜夜”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“Tag und Nacht”直接对应“日日夜夜”,表达了连续不断的努力。
上下文和语境分析
句子可能在介绍作家的工作*惯或新书创作过程的文章中出现,强调了作家的勤奋和对作品的投入。在不同的文化和社会背景中,这种描述可能会引起不同的共鸣和理解。
相关成语
1. 【日日夜夜】每天每夜。形容延续的时间长。
相关词