句子
在篮球比赛中,即使一个人技术再好,也常常会感到双拳不敌四手。
意思

最后更新时间:2024-08-14 01:48:40

语法结构分析

句子:“在篮球比赛中,即使一个人技术再好,也常常会感到双拳不敌四手。”

  • 主语:一个人
  • 谓语:感到
  • 宾语:双拳不敌四手
  • 状语:在篮球比赛中,即使技术再好,也常常会

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在篮球比赛中:表示句子描述的情境是篮球比赛。
  • 即使:表示让步,引出一种假设情况。
  • 一个人:指单个球员。
  • 技术再好:形容词短语,表示技术非常高超。
  • 也常常会:表示这种情况经常发生。
  • 感到:动词,表示产生某种感觉或认知。
  • 双拳不敌四手:成语,比喻一个人力量有限,难以对抗多人。

语境分析

句子在篮球比赛的情境中,强调即使个人技术非常出色,但在团队比赛中,面对多人合作时,个人力量往往显得不足。这反映了团队合作的重要性。

语用学分析

句子用于强调团队合作的重要性,尤其是在需要多人协作的体育比赛中。它可以用在讨论团队精神和协作重要性的场合,也可以用来安慰或鼓励那些技术出色但团队成绩不佳的个人。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 即使在篮球比赛中个人技术非常出色,也常常会意识到自己难以对抗多人。
    • 在篮球比赛中,技术再好的个人也常常会体会到双拳难敌四手的困境。

文化与*俗

  • 双拳不敌四手:这个成语源自传统文化,比喻个人力量有限,难以对抗多人。在篮球等团队中,这个成语特别适用,强调团队合作的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In a basketball game, even if one person's skills are excellent, they often feel that two fists are no match for four hands.
  • 日文翻译:バスケットボールの試合では、たとえ一人の技術が優れていても、しばしば両手では四手に敵うまいと感じることがある。
  • 德文翻译:In einem Basketballspiel fühlt man sich oft überfordert, selbst wenn man sehr talentiert ist und zwei Hände gegen vier nicht ausreichen.

翻译解读

  • 重点单词
    • excellent (英文) / 優れている (日文) / sehr talentiert (德文):表示技术非常高超。
    • no match for (英文) / 敵うまい (日文) / nicht ausreichen (德文):表示难以对抗。

上下文和语境分析

句子强调在篮球比赛中,即使个人技术非常出色,但在面对团队合作时,个人力量往往显得不足。这反映了团队合作的重要性,并提醒人们在团队**中,协作和团队精神的重要性。

相关成语

1. 【双拳不敌四手】一个人打不过众人。指寡不敌众

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【双拳不敌四手】 一个人打不过众人。指寡不敌众

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。