最后更新时间:2024-08-15 08:03:09
语法结构分析
句子“国难当头,历史告诉我们,只有团结一致,才能战胜一切困难。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“历史告诉我们”
- 主语:历史
- 谓语:告诉
- 宾语:我们
-
从句:“只有团结一致,才能战胜一切困难”
- 条件状语从句:“只有团结一致”
- 主语:(省略)
- 谓语:团结一致
- 主句:“才能战胜一切困难”
- 主语:(省略)
- 谓语:战胜
- 宾语:一切困难
词汇分析
- 国难:国家的危机或困难时期
- 当头:面临,直接面对
- 历史:过去的**和经验
- 告诉:传达信息
- 团结一致:共同努力,没有分歧
- 战胜:克服,击败
- 一切困难:所有的挑战和问题
语境分析
这个句子强调在国家面临危机时,历史的经验表明,只有通过团结一致,才能克服所有困难。这种表达常见于鼓励民众在困难时期保持团结,共同应对挑战。
语用学分析
这个句子通常用于公共演讲、政治宣言或集体动员的场合,目的是激发听众的团结意识,增强集体行动的决心。
书写与表达
- 同义表达:“在国家危机时刻,我们必须团结一心,以克服所有挑战。”
- 变式表达:“历史经验表明,面对国难,团结是克服困难的唯一途径。”
文化与*俗
- 团结一致:在**文化中,团结被视为一种美德,特别是在面对外部挑战时。
- 国难:这个词在**历史上多次出现,如抗日战争时期,国难成为激发民族团结的重要词汇。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“When the nation is in cr****, history tells us that only by standing united can we overcome all difficulties.”
- 日文翻译:“国難が迫る時、歴史は私たちに、団結一致すればこそ、すべての困難を乗り越えられると教えている。”
- 德文翻译:“Wenn das Land in einer Krise steht, zeigt uns die Geschichte, dass wir nur durch Einmütigkeit alle Schwierigkeiten überwinden können.”
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的语序和语义,强调了团结的重要性。
- 日文翻译使用了“団結一致すればこそ”来强调团结的必要性。
- 德文翻译使用了“nur durch Einmütigkeit”来表达团结一致的概念。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在国家面临重大挑战时,如战争、自然灾害或经济危机。它强调了团结的力量,是激励民众共同面对困难的一种表达方式。
1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。
4. 【团结一致】 保持一致,行动起来像一个人,指站在一起并且互相支持。
5. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。
6. 【国难当头】 国家正面临着巨大的灾难。
7. 【战胜】 在战争中取胜;经战斗而获胜; 指一种思想克服另一种思想; 指科举考试登第。