句子
在那个混乱的年代,恶紫夺朱的现象屡见不鲜。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:19:50

语法结构分析

句子:“在那个混乱的年代,恶紫夺朱的现象屡见不鲜。”

  • 主语:“恶紫夺朱的现象”
  • 谓语:“屡见不鲜”
  • 状语:“在那个混乱的年代”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 恶紫夺朱:这是一个成语,意思是邪恶的事物取代了正直的事物。
  • 屡见不鲜:意思是经常见到,不新鲜,不稀奇。

语境理解

句子描述了一个特定的历史时期,其中不正当或邪恶的行为变得普遍,以至于不再罕见。这可能指的是政治动荡、社会混乱或道德沦丧的时期。

语用学分析

这句话可能在讨论历史、社会学或道德哲学的上下文中使用,用来描述一个时代的特征。它可能用于学术讨论、历史叙述或社会评论中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在那个动荡的时代,邪恶行为变得司空见惯。”
  • “那个混乱的年代见证了邪恶取代正义的普遍现象。”

文化与*俗

  • 恶紫夺朱:这个成语反映了**传统文化中对正邪的区分和对道德秩序的重视。
  • 屡见不鲜:这个表达反映了汉语中对常见现象的描述方式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In that chaotic era, the phenomenon of evil usurping the virtuous became all too common."
  • 日文翻译:"あの混乱した時代には、悪が善を奪う現象がよく見られた。"
  • 德文翻译:"In jenem chaotischen Zeitalter wurde das Phänomen des Bösen, das Gute zu verdrängen, allzu häufig."

翻译解读

  • 英文:强调了“chaotic era”和“all too common”,传达了混乱和普遍性。
  • 日文:使用了“よく見られた”来表达“屡见不鲜”,保留了原句的意味。
  • 德文:使用了“allzu häufig”来表达“屡见不鲜”,同时强调了“chaotischen Zeitalter”。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史**、社会变迁或道德沦丧的背景下使用,用来描述一个时代的特征。它可能用于学术讨论、历史叙述或社会评论中,强调了在特定历史时期中,不正当或邪恶的行为变得普遍。

相关成语

1. 【屡见不鲜】屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

2. 【恶紫夺朱】紫:古人认为紫是杂色;夺:乱;朱:大红色,古人认为红是正色。原指厌恶以邪代正。后以喻以邪胜正,以异端充正理。

相关词

1. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

2. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

3. 【恶紫夺朱】 紫:古人认为紫是杂色;夺:乱;朱:大红色,古人认为红是正色。原指厌恶以邪代正。后以喻以邪胜正,以异端充正理。

4. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

5. 【现象】 见本质与现象”。