句子
在寺庙里,僧侣们每天都斋居蔬食,以保持心灵的清净。
意思
最后更新时间:2024-08-22 18:51:29
语法结构分析
句子:“在寺庙里,僧侣们每天都斋居蔬食,以保持心灵的清净。”
- 主语:僧侣们
- 谓语:斋居蔬食
- 宾语:无明显宾语,但“心灵的清净”可以视为间接宾语。
- 状语:在寺庙里,每天都
- 目的状语:以保持心灵的清净
时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 寺庙:指的场所。
- 僧侣:指出家修行的**徒。
- 斋居蔬食:指吃素食,不食肉类。
- 保持:维持某种状态。
- 心灵的清净:指内心的纯洁和宁静。
同义词:
- 寺庙:寺院、佛寺
- 僧侣:和尚、僧人
- 斋居蔬食:素食、斋戒
- 保持:维持、维护
- 心灵的清净:内心的宁静、心境的平和
反义词:
- 寺庙:世俗场所
- 僧侣:俗人
- 斋居蔬食:荤食
- 保持:破坏、失去
- 心灵的清净:心烦意乱、内心纷扰
语境理解
句子描述了僧侣们在寺庙中的日常生活,强调他们通过斋居蔬食来保持内心的清净。这种行为体现了**的修行理念,即通过简朴的生活方式和精神修炼来达到内心的平和与纯洁。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述僧侣的生活方式,或者用于讨论**修行对个人心态的影响。语气温和,表达了对僧侣修行方式的尊重和理解。
书写与表达
不同句式表达相同意思:
- 僧侣们每天在寺庙里斋居蔬食,以此来保持他们心灵的清净。
- 为了保持心灵的清净,僧侣们在寺庙里每天都选择斋居蔬食。
- 在寺庙中,僧侣们每日斋居蔬食,目的是保持心灵的清净。
文化与*俗
句子反映了文化中对简朴生活和精神修炼的重视。斋居蔬食是修行的一部分,有助于僧侣们净化心灵,远离世俗的纷扰。
相关成语、典故:
- “清心寡欲”:形容心境清静,少有欲望。
- “心如止水”:形容内心平静,没有波澜。
英/日/德文翻译
英文翻译: In the temple, the monks live on vegetarian diet every day to maintain a pure mind.
日文翻译: 寺院では、僧侶たちは毎日菜食生活を送り、心の清めを保つ。
德文翻译: Im Tempel leben die Mönche jeden Tag vegetarisch, um ihren Geist rein zu halten.
重点单词:
- 寺庙:temple
- 僧侣:monks
- 斋居蔬食:vegetarian diet
- 保持:maintain
- 心灵的清净:pure mind
翻译解读: 句子在不同语言中的表达基本保持了原文的意思,强调了僧侣们通过素食生活来维持内心的清净。
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译都保持了原文的语境,即描述僧侣们在寺庙中的修行生活,以及这种生活方式对心灵状态的影响。
相关成语
相关词