句子
这本书的结构设计得很好,张本继末,让读者能够系统地掌握知识。
意思
最后更新时间:2024-08-20 02:11:02
语法结构分析
句子:“[这本书的结构设计得很好,张本继末,让读者能够系统地掌握知识。]”
- 主语:“这本书的结构”
- 谓语:“设计得很好”
- 宾语:无明确宾语,因为“设计得很好”是一个形容词短语,描述主语的状态。
- 状语:“张本继末”,这个短语可能是一个成语或专业术语,用来说明结构的特性。
- 目的状语:“让读者能够系统地掌握知识”,说明设计的目的。
词汇学*
- 结构:指事物的组织方式或构造。
- 设计:规划、构思。
- 张本继末:可能是一个成语或专业术语,具体含义需要进一步查证。
- 系统地:有条理、有组织地。
- 掌握:理解并能运用。
语境理解
句子描述了一本书的结构设计优秀,使得读者能够有条理地学*和掌握知识。这里的“张本继末”可能指的是一种逻辑严密、层次分明的结构设计方法。
语用学分析
这个句子可能在教育、出版或学术交流的语境中使用,用来评价一本书的编排是否合理,是否有助于读者的学*。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这本书的结构经过精心设计,层次分明,有助于读者系统学*。”
- “读者可以通过这本书清晰有序的结构,系统地掌握知识。”
文化与*俗
“张本继末”如果是一个成语,可能与**传统文化中的某种教育理念或书籍编排方法有关。需要进一步的文化背景知识来解读。
英/日/德文翻译
- 英文:"The structure of this book is well-designed, with a clear beginning and end, allowing readers to systematically grasp knowledge."
- 日文:"この本の構造はよくデザインされており、始まりと終わりが明確で、読者が体系的に知識を習得できるようになっています。"
- 德文:"Die Struktur dieses Buches ist gut konzipiert, mit einem klaren Anfang und Ende, sodass die Leser das Wissen systematisch erfassen können."
翻译解读
在翻译中,“张本继末”被解释为“with a clear beginning and end”,这表明了结构的逻辑性和完整性。
上下文和语境分析
这个句子可能在评价书籍、教材或学术著作时使用,强调结构的合理性和对学*效果的积极影响。
相关成语
1. 【张本继末】把事情的本末说明白。
相关词