句子
这本书的结构设计得很好,张本继末,让读者能够系统地掌握知识。
意思

最后更新时间:2024-08-20 02:11:02

语法结构分析

句子:“[这本书的结构设计得很好,张本继末,让读者能够系统地掌握知识。]”

  • 主语:“这本书的结构”
  • 谓语:“设计得很好”
  • 宾语:无明确宾语,因为“设计得很好”是一个形容词短语,描述主语的状态。
  • 状语:“张本继末”,这个短语可能是一个成语或专业术语,用来说明结构的特性。
  • 目的状语:“让读者能够系统地掌握知识”,说明设计的目的。

词汇学*

  • 结构:指事物的组织方式或构造。
  • 设计:规划、构思。
  • 张本继末:可能是一个成语或专业术语,具体含义需要进一步查证。
  • 系统地:有条理、有组织地。
  • 掌握:理解并能运用。

语境理解

句子描述了一本书的结构设计优秀,使得读者能够有条理地学*和掌握知识。这里的“张本继末”可能指的是一种逻辑严密、层次分明的结构设计方法。

语用学分析

这个句子可能在教育、出版或学术交流的语境中使用,用来评价一本书的编排是否合理,是否有助于读者的学*。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这本书的结构经过精心设计,层次分明,有助于读者系统学*。”
  • “读者可以通过这本书清晰有序的结构,系统地掌握知识。”

文化与*俗

“张本继末”如果是一个成语,可能与**传统文化中的某种教育理念或书籍编排方法有关。需要进一步的文化背景知识来解读。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The structure of this book is well-designed, with a clear beginning and end, allowing readers to systematically grasp knowledge."
  • 日文:"この本の構造はよくデザインされており、始まりと終わりが明確で、読者が体系的に知識を習得できるようになっています。"
  • 德文:"Die Struktur dieses Buches ist gut konzipiert, mit einem klaren Anfang und Ende, sodass die Leser das Wissen systematisch erfassen können."

翻译解读

在翻译中,“张本继末”被解释为“with a clear beginning and end”,这表明了结构的逻辑性和完整性。

上下文和语境分析

这个句子可能在评价书籍、教材或学术著作时使用,强调结构的合理性和对学*效果的积极影响。

相关成语

1. 【张本继末】把事情的本末说明白。

相关词

1. 【张本继末】 把事情的本末说明白。

2. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

3. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。