句子
在现代诗歌中,儿女情多,风云气少是一种常见的创作倾向。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:00:50

语法结构分析

句子“在现代诗歌中,儿女情多,风云气少是一种常见的创作倾向。”的语法结构如下:

  • 主语:“儿女情多,风云气少”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一种常见的创作倾向”

这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表明这种创作倾向在现代诗歌中普遍存在。

词汇学*

  • 儿女情多:指诗歌中多描写儿女私情、个人情感。
  • 风云气少:指诗歌中少涉及宏大历史、社会**等。
  • 创作倾向:指诗人在创作时的偏好或趋势。

语境理解

这句话指出现代诗歌的一个普遍现象,即诗人更倾向于表达个人情感和私密体验,而较少涉及社会、政治等宏大主题。这种倾向可能与现代社会的个人主义、情感表达的自由度增加有关。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于评论或分析现代诗歌的特点,或者在讨论诗歌创作趋势时引用。它传达了一种对现代诗歌内容和风格的观察和评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “现代诗歌普遍倾向于多描绘儿女情,少涉及风云气。”
  • “在现代诗坛,儿女情成为主流,而风云气则相对稀少。”

文化与*俗

“儿女情”和“风云气”这两个词组在文化中有着深厚的历史背景。前者常指个人情感,后者则指宏大的社会或政治。这种区分反映了诗歌内容的传统分类方式,同时也体现了现代诗歌对个人情感的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In modern poetry, there is a common tendency to focus more on personal emotions and less on grand historical events.
  • 日文翻译:現代詩において、個人的な感情に多くの焦点を当て、大きな歴史的**には少ない傾向が一般的である。
  • 德文翻译:In der modernen Dichtung besteht die übliche Tendenz, stärker auf persönliche Emotionen abzuzielen und weniger auf große historische Ereignisse.

翻译解读

这些翻译准确地传达了原句的意思,即现代诗歌中更倾向于表达个人情感而非宏大历史**。

上下文和语境分析

这句话通常出现在文学评论、诗歌分析或文化讨论的语境中,用于描述和评价现代诗歌的创作趋势。它反映了现代社会对个人表达的重视,以及诗歌作为一种艺术形式在内容和风格上的变化。

相关成语

1. 【儿女情多】指男女相爱的感情丰富。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【倾向】 偏向于一方请在讨论中明确表示倾向|我倾向甲方意见; 发展变化的趋势看准倾向; 地质构造面由高处指向低处的方向。用构造面上与走向线垂直并沿斜面向下的倾斜线在水平面上的投影线(称作倾向线)表示。是地质体在空间赋存状况的一个重要参数。

3. 【儿女情多】 指男女相爱的感情丰富。

4. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

5. 【常见】 经常可以见到。

6. 【风云气】 指变易无常的局势; 犹言英雄气。