最后更新时间:2024-08-15 17:31:57
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:是
- 宾语:大信不约
- 状语:虽然从未与我们约定过,但每次聚会他总是准时到达
句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他真是大信不约”,从句是“虽然从未与我们约定过,但每次聚会他总是准时到达”。从句使用了转折连词“虽然...但...”,表示尽管没有明确的约定,但他的行为表现出了高度的诚信。
词汇分析
- 他:代词,指某个人。
- 虽然:连词,表示转折关系。
- 从未:副词,表示“从来没有”。
- 与我们:介词短语,表示与“我们”相关。
- 约定:动词,表示事先商定。 *. 但:连词,表示转折关系。
- 每次:副词,表示每一次。
- 聚会:名词,表示集体活动。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- 准时:副词,表示按照规定时间。
- 到达:动词,表示到达某个地点。
- 真是:副词,表示强调。
- 大信不约:成语,表示虽然没有约定,但表现出了极大的诚信。
语境分析
句子描述了一个人的行为,尽管没有明确的约定,但他总是准时参加聚会,这体现了他高度的诚信。这种行为在社交场合中被视为值得称赞的品质。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人的诚信和可靠性。使用“大信不约”这个成语,增加了表达的深度和文雅。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管他没有承诺过,但他每次聚会都准时到达,这显示了他的诚信。
- 他虽然没有事先约定,但每次聚会都准时出现,这真是诚信的体现。
文化与*俗
“大信不约”是一个成语,源自《论语·颜渊》:“君子信而后劳其民,未信则以为厉己也。”意思是君子先建立信任,然后再去动员民众,否则民众会认为是在为难自己。这个成语强调了诚信的重要性,即使在没有任何书面或口头约定的情况下,也能通过行为表现出诚信。
英/日/德文翻译
英文翻译:Although he has never made an appointment with us, he always arrives on time for every gathering, truly showing the virtue of "great trust without agreement."
日文翻译:彼は私たちと約束をしたことはないが、毎回の集まりにはいつも時間通りに到着する、まさに「大信不約」の美徳を示している。
德文翻译:Obwohl er nie einen Termin mit uns vereinbart hat, kommt er immer pünktlich zu jedem Zusammentreffen, wirklich zeigt er die Tugend des "großen Vertrauens ohne Abmachung."
翻译解读
在翻译中,“大信不约”这个成语被解释为“great trust without agreement”(英文)、「大信不約」(日文)、“großen Vertrauens ohne Abmachung”(德文),都准确传达了原句的含义,即在没有明确约定的情况下表现出极大的诚信。
上下文和语境分析
句子在社交场合中用于赞扬某人的诚信和可靠性。在不同的文化背景下,诚信被视为重要的社会价值,因此这个句子在多种文化中都具有积极的含义。
1. 【大信不约】真正讲信义,不在于订约盟誓。