句子
在艺术展览的评选中,艺术家们为了获奖,竞争激烈如同十鼠争穴。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:08:01

语法结构分析

句子:“在艺术展览的评选中,艺术家们为了获奖,竞争激烈如同十鼠争穴。”

  • 主语:艺术家们
  • 谓语:竞争
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是“奖项”)
  • 状语:在艺术展览的评选中,为了获奖,激烈如同十鼠争穴

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 艺术展览:指展示艺术作品的活动。
  • 评选:指对作品进行评价和选择的过程。
  • 艺术家们:指参与艺术创作的人。
  • 获奖:指赢得奖项。
  • 竞争:指为了争夺某个目标而进行的努力。
  • 激烈:形容竞争的程度非常高。
  • 十鼠争穴:成语,比喻竞争非常激烈。

语境分析

句子描述了在艺术展览的评选过程中,艺术家们为了赢得奖项而进行的激烈竞争。这个情境通常发生在艺术界,艺术家们希望通过获奖来提升自己的声誉和地位。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述艺术界的竞争状况,或者用于比喻其他领域的激烈竞争。使用这个句子时,需要注意语气的把握,以免显得过于负面或夸张。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 艺术家们在艺术展览的评选中,为了赢得奖项,展开了激烈的竞争,其程度如同十鼠争穴。
  • 在艺术展览的评选中,为了获奖,艺术家们的竞争激烈到了极点,宛如十鼠争穴。

文化与*俗

  • 十鼠争穴:这个成语来源于**传统文化,比喻竞争非常激烈。在艺术展览的评选中使用这个成语,强调了竞争的激烈程度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the selection of an art exhibition, artists compete fiercely for the awards, as if it were a contest of ten rats fighting for a hole.
  • 日文翻译:アート展の選考で、アーティストたちは賞を獲得するために、まるで十匹のネズミが穴を争うように激しく競争している。
  • 德文翻译:Bei der Auswahl einer Kunstausstellung konkurrieren Künstler heftig um die Preise, als ob es ein Wettbewerb von zehn Mäusen wäre, die um ein Loch kämpfen.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了艺术家们在艺术展览评选中的激烈竞争,使用了“as if”来比喻竞争的激烈程度。
  • 日文翻译:使用了“まるで”来比喻竞争的激烈程度,同时保留了原句的意境。
  • 德文翻译:使用了“als ob”来比喻竞争的激烈程度,同时保留了原句的意境。

上下文和语境分析

句子在描述艺术展览评选的背景下,强调了艺术家们为了获奖而进行的激烈竞争。这个句子可以用于讨论艺术界的竞争现象,或者用于比喻其他领域的激烈竞争。

相关成语

1. 【十鼠争穴】穴:洞。十只老鼠争夺洞穴。比喻坏人聚在一起互相争斗。

相关词

1. 【十鼠争穴】 穴:洞。十只老鼠争夺洞穴。比喻坏人聚在一起互相争斗。

2. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

3. 【竞争】 为了自己方面的利益而跟人争胜:贸易~|~激烈|自由~。

4. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

5. 【评选】 品评筛选。