![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/cb87dda4.png)
句子
他的歌声如此动听,声振屋瓦,让所有人都为之倾倒。
意思
最后更新时间:2024-08-15 14:07:40
语法结构分析
- 主语:“他的歌声”
- 谓语:“如此动听”、“声振屋瓦”、“让所有人都为之倾倒”
- 宾语:无直接宾语,但“让所有人都为之倾倒”中的“所有人”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。
词汇学*
- 他的歌声:指某人的歌唱声音。
- 如此动听:形容歌声非常美妙,动听。
- 声振屋瓦:形容声音非常响亮,能够震动屋顶的瓦片,比喻声音的震撼力。
- 让所有人都为之倾倒:表示所有人都被歌声深深吸引,无法自拔。
语境理解
- 句子描述了一个非常出色的歌唱表演,歌声美妙到能够让听众完全沉浸其中。
- 这种描述常见于对音乐会、演唱会或个人才艺展示的赞美。
语用学研究
- 句子用于赞美和表扬,适合在社交场合或正式评价中使用。
- 语气积极,表达了对歌唱者的极高评价和欣赏。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他的歌声美妙绝伦,震撼人心,令所有听众为之倾倒。”
- “所有人都被他那动听的歌声所吸引,无法自拔。”
文化与*俗
- “声振屋瓦”是一个成语,源自古代对声音响亮的形容,常用于文学作品中形容声音的震撼力。
- 在**文化中,对音乐和歌唱的赞美常常带有诗意和夸张的修辞手法。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:His singing is so melodious that it shakes the roof tiles, captivating everyone.
- 日文翻译:彼の歌声はとても美しく、屋根の瓦を揺るがすほどで、みんなを魅了しています。
- 德文翻译:Sein Gesang ist so melodisch, dass er die Dachziegel erschüttert und alle begeistert.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的赞美和夸张的修辞手法。
- 日文翻译使用了“魅了する”来表达“为之倾倒”的意思。
- 德文翻译中的“begeistert”同样表达了被歌声深深吸引的情感。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在对音乐表演的正面评价中,适合在音乐会后、艺术评论或个人分享中使用。
- 语境中可能包含对歌唱者的背景介绍、歌曲选择和表演技巧的讨论。
相关成语
1. 【声振屋瓦】声音把房子上的瓦都振动了。形容呼喊的声音很宏大猛烈。
相关词