
句子
他们夫妻俩如足如手,一起经营着一家小店。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:21:09
语法结构分析
句子“他们夫妻俩如足如手,一起经营着一家小店。”的语法结构如下:
- 主语:他们夫妻俩
- 谓语:经营着
- 宾语:一家小店
- 状语:一起
- 比喻成分:如足如手
句子为陈述句,时态为现在进行时,表示当前正在进行的动作。
词汇分析
- 他们夫妻俩:指两个人,通常指已婚的男女。
- 如足如手:比喻关系非常亲密,相互依赖。
- 一起:表示共同进行某事。
- 经营着:表示正在管理或运营。
- 一家小店:指一个小型的商业场所。
语境分析
句子描述了一对夫妻共同经营一家小店的情景,强调他们之间的亲密合作和相互依赖。这种描述可能出现在家庭生活、商业经营或夫妻关系的讨论中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述夫妻之间的默契和合作,或者强调共同事业的稳定性和成功。语气温和,表达了一种积极和肯定的态度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们夫妻俩亲密无间,共同打理着一家小店。
- 他们夫妻俩如同手足,携手经营一家小店。
文化与*俗
句子中的“如足如手”体现了文化中对夫妻关系的一种理想化描述,即夫妻应该像手足一样亲密无间。这种表达方式在文化中常见,强调了夫妻之间的和谐与合作。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:They, as a couple, are as close as feet and hands, running a small shop together.
- 日文翻译:彼ら夫婦は足と手のように親密で、一緒に小さな店を経営しています。
- 德文翻译:Sie, als Ehepaar, sind so eng verbunden wie Füße und Hände und führen gemeinsam ein kleines Geschäft.
翻译解读
- 英文:强调了夫妻之间的亲密关系和共同经营小店的事实。
- 日文:使用了“足と手のように親密で”来表达夫妻之间的亲密无间。
- 德文:使用了“so eng verbunden wie Füße und Hände”来比喻夫妻之间的紧密联系。
上下文和语境分析
句子可能在讨论夫妻合作、家庭经营或小商业成功的文章或对话中出现。它强调了夫妻之间的合作精神和共同目标,以及这种合作对小店成功的重要性。
相关成语
相关词