句子
他在辩论会上掷地赋声,成功说服了对方。
意思

最后更新时间:2024-08-22 05:54:58

语法结构分析

句子:“他在辩论会上掷地赋声,成功说服了对方。”

  • 主语:他
  • 谓语:掷地赋声、说服
  • 宾语:对方
  • 时态:一般过去时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 掷地赋声:形容说话有力,掷地有声,意味着说话有分量,能够打动人心。
  • 成功:达到预期目的,取得胜利。
  • 说服:通过论证使对方信服。

语境理解

  • 句子描述的是在辩论会上,某人通过有力的言辞成功说服了对方。这通常发生在需要逻辑严密、言辞犀利的场合,如学术辩论、政治辩论等。

语用学研究

  • 在实际交流中,“掷地赋声”强调了说话者的言辞力量和说服力,这在需要强烈表达观点或说服他人的场合尤为重要。
  • “成功说服了对方”表明说话者的观点被对方接受,达到了交流的目的。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“他在辩论会上以有力的言辞成功说服了对方。”或“他的辩论言辞掷地有声,最终说服了对方。”

文化与*俗

  • “掷地赋声”这个成语源自**古代,形容文辞或言辞有力,能够打动人心。
  • 在辩论或演讲中,能够掷地赋声的人通常被认为是有说服力和影响力的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He made a compelling argument at the debate, successfully convincing the other side.
  • 日文翻译:彼は討論会で説得力のある主張をし、相手を説得しました。
  • 德文翻译:Er führte bei der Debatte eine überzeugende Argumentation und konnte die andere Seite erfolgreich überzeugen.

翻译解读

  • 英文翻译中的“compelling argument”和日文翻译中的“説得力のある主張”都准确传达了“掷地赋声”的含义,即有力的言辞。
  • 德文翻译中的“überzeugende Argumentation”同样表达了这一概念。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述辩论或争论的场合,强调了说话者的言辞力量和最终的说服效果。
  • 在不同的文化和社会*俗中,辩论的方式和言辞的力量可能有所不同,但“掷地赋声”这个概念在全球范围内都强调了言辞的重要性和影响力。
相关成语

1. 【掷地赋声】形容辞章优美。同“掷地金声”。

相关词

1. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

2. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

3. 【掷地赋声】 形容辞章优美。同“掷地金声”。

4. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。