句子
这幅山水画的构图巧妙,色彩和谐,观赏起来娱心悦目。
意思
最后更新时间:2024-08-16 09:19:59
语法结构分析
句子:“这幅山水画的构图巧妙,色彩和谐,观赏起来娱心悦目。”
- 主语:这幅山水画
- 谓语:构图巧妙,色彩和谐,观赏起来娱心悦目
- 宾语:无明显宾语,但“观赏起来娱心悦目”中的“娱心悦目”可以视为宾语补足语。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这幅山水画:指一幅描绘山水的画作。
- 构图:指画面的布局和结构。
- 巧妙:形容构思精巧,设计巧妙。
- 色彩:指画作中的颜色。
- 和谐:形容颜色搭配协调,不冲突。
- 观赏:指观看欣赏。
- 娱心悦目:形容观赏时心情愉悦,视觉享受。
语境理解
句子描述了一幅山水画的艺术特点,强调其构图的巧妙和色彩的和谐,以及观赏时的愉悦感受。这种描述通常出现在艺术评论、画展介绍或个人艺术欣赏的语境中。
语用学研究
句子用于赞美一幅画的艺术价值,表达作者对画作的欣赏和肯定。在实际交流中,这种句子可以用在艺术展览、艺术评论、个人博客等场合,传达对艺术作品的正面评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 这幅山水画的构图设计得非常巧妙,色彩搭配和谐,观赏时令人心旷神怡。
- 观赏这幅山水画,其巧妙的构图和和谐的色彩让人感到愉悦。
文化与*俗
句子涉及传统艺术中的山水画,山水画是绘画的重要流派,强调自然景观的意境和笔墨的运用。句子中的“娱心悦目”体现了**文化中对艺术审美的高标准和对精神愉悦的追求。
英/日/德文翻译
- 英文:The composition of this landscape painting is ingenious, with harmonious colors, making it a delight to观赏.
- 日文:この山水画の構図は巧妙で、色彩が調和しており、鑑賞すると心が楽しくなります。
- 德文:Die Komposition dieses Landschaftsgemäldes ist geschickt, mit harmonischen Farben, was es zu einer Freude beim Betrachten macht.
翻译解读
- 英文:强调了画作构图的巧妙和色彩的和谐,以及观赏时的愉悦感。
- 日文:同样强调了构图的巧妙和色彩的和谐,以及观赏时的愉悦心情。
- 德文:强调了构图的巧妙和色彩的和谐,以及观赏时的愉悦体验。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术相关的上下文中,如艺术评论、画展介绍等。在这些语境中,句子传达了对艺术作品的正面评价,强调了艺术作品的美学价值和观赏体验。
相关成语
1. 【娱心悦目】娱、悦:使愉快。使心情愉快,耳目舒畅。
相关词