句子
古代的三征七辟制度,对后世的人才选拔有着深远的影响。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:49:55
语法结构分析
句子:“古代的三征七辟制度,对后世的人才选拔有着深远的影响。”
- 主语:“古代的三征七辟制度”
- 谓语:“有着”
- 宾语:“深远的影响”
- 定语:“古代的”修饰“三征七辟制度”,“深远”修饰“影响”
- 状语:“对后世的人才选拔”说明影响的范围和对象
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 三征七辟制度:古代**的一种选拔官员的制度,具体指通过三次征召和七次辟举来选拔人才。
- 深远的影响:指影响广泛且持久。
语境理解
句子讨论的是古代选拔官员的制度对后世人才选拔方式的影响。这涉及到**古代的政治制度和文化传统。
语用学分析
句子用于说明历史制度对现代社会的持续影响,常用于历史、政治或教育领域的讨论。
书写与表达
可以改写为:“后世的人才选拔方式深受古代三征七辟制度的影响。”
文化与*俗
- 三征七辟制度:是**古代选拔官员的一种方式,反映了古代社会的政治结构和人才选拔机制。
- 深远的影响:表明这种制度的影响不仅限于当时,而是延续到后世。
英/日/德文翻译
- 英文:The ancient system of "three summons and seven appointments" has had a profound impact on the selection of talents in later generations.
- 日文:古代の「三征七辟制度」は、後世の人材選抜に深遠な影響を与えています。
- 德文:Das antike System der "drei Einberufungen und sieben Ernennungen" hat einen tiefgreifenden Einfluss auf die Auswahl von Talenten in späteren Generationen gehabt.
翻译解读
- 重点单词:
- 三征七辟制度:three summons and seven appointments
- 深远的影响:profound impact
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论**古代政治制度或人才选拔机制的文本中,强调历史制度对现代社会的持续影响。
相关成语
1. 【三征七辟】三、七:泛指多次;征、辟:征召,指朝廷召举布衣之士授以官职。形容朝廷多次征召选拔。
相关词