句子
那个声名狼藉的作家因为作品质量低劣而受到读者的批评。
意思
最后更新时间:2024-08-15 13:58:52
1. 语法结构分析
- 主语:“那个声名狼藉的作家”
- 谓语:“受到”
- 宾语:“读者的批评”
- 定语:“声名狼藉的”修饰“作家”,“作品质量低劣”修饰“批评”的原因
- 状语:无明显状语,但“因为作品质量低劣”提供了原因状语
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
2. 词汇学*
- 声名狼藉:形容名声极坏,常用于贬义。
- 作家:从事文学创作的人。
- 作品:作家创作的文学或艺术成果。
- 质量:事物的优劣程度。
- 低劣:质量差,水平低。
- 读者:阅读书籍、文章等的人。
- 批评:对错误或缺点提出意见。
3. 语境理解
句子描述了一个作家因为其作品质量差而受到读者的负面评价。这种情境在文学界和社会评价中较为常见,反映了公众对文学作品质量的期待和评价标准。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于文学评论、社交媒体讨论或日常对话中,表达对某作家作品的不满或批评。语气可能带有一定的贬义,反映了说话者对该作家的负面看法。
5. 书写与表达
- 同义表达:“那位名声不佳的作家因其拙劣的作品而遭到读者的不满。”
- 反义表达:“那位备受赞誉的作家因其杰出的作品而受到读者的赞扬。”
. 文化与俗
句子涉及文学评价和社会对文学作品的期待,反映了文化中对文学质量的重视。在**文化中,文学作品的质量和作家的名声是公众关注的焦点。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"That notorious writer is criticized by readers due to the poor quality of his works."
- 日文翻译:"その評判の悪い作家は、作品の質が低いため、読者から批判されている。"
- 德文翻译:"Dieser berüchtigte Schriftsteller wird von den Lesern wegen der schlechten Qualität seiner Werke kritisiert."
翻译解读
- 英文:"notorious" 对应 "声名狼藉","criticized" 对应 "受到批评"。
- 日文:"評判の悪い" 对应 "声名狼藉","批判されている" 对应 "受到批评"。
- 德文:"berüchtigte" 对应 "声名狼藉","kritisiert" 对应 "受到批评"。
上下文和语境分析
句子可能在文学评论、新闻报道或社交媒体讨论中出现,用于表达对某作家作品质量的不满。这种批评反映了社会对文学作品质量的期待和评价标准。
相关成语
1. 【声名狼藉】声名:名誉;狼藉:杂乱不堪。名声败坏到了极点。
相关词