
句子
仙山楼阁的传说自古流传,激发了无数人的想象力。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:37:00
语法结构分析
句子:“[仙山楼阁的传说自古流传,激发了无数人的想象力。]”
- 主语:“仙山楼阁的传说”
- 谓语:“流传”和“激发了”
- 宾语:“无数人的想象力”
- 时态:现在完成时(“自古流传”和“激发了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 仙山楼阁:指神话传说中的仙境或神秘之地,常出现在**古代文学和艺术作品中。
- 传说:指口头或书面流传下来的故事,通常包含超自然元素或历史**。
- 自古:从很久以前开始。
- 流传:指信息、故事等通过口头或书面方式传播开来。
- 激发:引起或唤醒某种情感、思想或行为。
- 无数:数量非常多,无法计数。
- 想象力:指创造或构想新事物的能力。
语境理解
- 句子描述了一个在**文化中广为流传的神话传说,这些传说不仅历史悠久,而且对人们的想象力产生了深远的影响。
- 文化背景:**古代神话传说丰富,如《山海经》、《聊斋志异》等,这些作品中的仙山楼阁常常是人们向往的理想之地。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于介绍**文化的某个方面,或者在讨论想象力、创造力时作为例证。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身具有一定的文化尊重和赞美意味。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “自古以来,仙山楼阁的传说便激发了人们的想象力。”
- “无数人的想象力被仙山楼阁的传说所激发。”
文化与*俗
- 仙山楼阁的传说在**文化中具有重要地位,反映了人们对美好生活的向往和对超自然力量的敬畏。
- 相关成语:“仙风道骨”、“仙人指路”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The legend of the fairy mountain and pavilion has been passed down since ancient times, inspiring the imagination of countless people.
- 日文翻译:仙山楼閣の伝説は古くから伝わり、無数の人々の想像力を刺激してきました。
- 德文翻译:Die Legende von der zauberhaften Berg und Pavillon wird seit alters her weitergegeben und hat die Fantasie unzähliger Menschen geweckt.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时使用了“inspiring”来表达“激发”的含义。
- 日文翻译中使用了“刺激してきました”来表达“激发了”,并且“無数の人々”对应“无数人”。
- 德文翻译中“seit alters her”对应“自古”,“geweckt”对应“激发”。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论**文化、神话传说或想象力的话题中出现,强调了这些传说对人们思想和创造力的影响。
- 语境可能涉及文学、艺术、历史等领域。
相关成语
1. 【仙山楼阁】 指仙人所居住的仙境。多用于形容奇异不凡或美妙空幻的境界或景象等。
相关词