句子
养兵千日,用在一时,我们平时的爱心捐赠,就是为了在他人需要帮助时能够伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-12 07:06:39

语法结构分析

句子:“养兵千日,用在一时,我们平时的爱心捐赠,就是为了在他人需要帮助时能够伸出援手。”

  • 主语:我们
  • 谓语:是为了
  • 宾语:伸出援手
  • 状语:平时的爱心捐赠
  • 定语:在他人需要帮助时

句子结构为复合句,包含两个分句:“养兵千日,用在一时”和“我们平时的爱心捐赠,就是为了在他人需要帮助时能够伸出援手”。前一分句是成语,后一分句是对成语的解释和应用。

词汇学*

  • 养兵千日,用在一时:成语,意思是平时做好准备,关键时刻发挥作用。
  • 爱心捐赠:指出于爱心而进行的捐赠行为。
  • 伸出援手:比喻在别人困难时给予帮助。

语境理解

句子强调了平时积累的善行(如爱心捐赠)在关键时刻(如他人需要帮助时)的重要性。这种观念在**文化中非常重视,强调积善之家必有余庆。

语用学分析

句子用于鼓励人们在平时就做好准备,以便在他人需要帮助时能够及时伸出援手。这种表达方式具有激励和教育意义,能够增强社会的互助精神。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 我们平时的善举,正是为了在他人的困难时刻提供援助。
  • 爱心捐赠,是我们为他人危难时刻准备的援手。

文化与*俗

句子中的“养兵千日,用在一时”是传统文化中的成语,强调平时准备的重要性。这种观念在社会中广泛流传,与儒家思想中的“仁爱”和“互助”精神相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Training an army for a thousand days is used in one moment; our regular acts of charitable giving are meant to enable us to extend a helping hand when others are in need."

日文翻译: 「千日の兵を養い、一時に用いる。私たちの普段の愛の寄付は、他人が助けを必要とする時に手を差し伸べるためです。」

德文翻译: "Eine Armee über tausend Tage zu trainieren, wird in einem Moment verwendet; unsere regelmäßigen Spenden aus Liebe sind dazu da, um anderen in Not zu helfen, wenn sie Hilfe benötigen."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。每个翻译都传达了原句的核心信息:平时的准备和善行在关键时刻的重要性。

上下文和语境分析

句子通常用于教育、慈善或社会活动的宣传材料中,强调平时积累的善行在关键时刻的价值。这种表达方式能够激励人们积极参与慈善活动,培养社会的互助精神。

相关词

1. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

2. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【捐赠】 捐献赠送(物品给国家或集体):~图书。

5. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

6. 【爱心】 指关怀、爱护人的思想感情老妈妈对儿童充满~。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。