句子
警方利用夹击分势的方法,迅速包围了犯罪团伙,使其无法逃脱。
意思

最后更新时间:2024-08-16 01:51:42

语法结构分析

句子:“[警方利用夹击分势的方法,迅速包围了犯罪团伙,使其无法逃脱。]”

  • 主语:警方
  • 谓语:利用、包围、使
  • 宾语:夹击分势的方法、犯罪团伙、无法逃脱
  • 时态:过去时(包围了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 警方:police force
  • 利用:to utilize
  • 夹击分势:pinch and divide tactics
  • 方法:method
  • 迅速:quickly
  • 包围:to encircle
  • 犯罪团伙:criminal gang
  • 使:to make
  • 无法逃脱:unable to escape

语境理解

  • 特定情境:警方采取了一种战术(夹击分势)来迅速包围并控制犯罪团伙,防止其逃脱。
  • 文化背景:在执法行动中,警方常常需要采取各种战术来应对不同的情况,确保公共安全。

语用学研究

  • 使用场景:描述警方在执法行动中的具体策略和效果。
  • 效果:传达了警方行动的迅速和有效性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警方迅速包围了犯罪团伙,利用夹击分势的方法,使其无法逃脱。
    • 通过夹击分势的方法,警方迅速包围了犯罪团伙,防止其逃脱。

文化与习俗

  • 文化意义:警方在执法中使用的战术反映了社会对法律和秩序的重视。
  • 相关成语:围魏救赵(比喻采取间接手段解决问题)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The police quickly encircled the criminal gang using the method of pinch and divide tactics, making it impossible for them to escape.
  • 日文翻译:警察は挟み撃ち分断戦法を用いて、迅速に犯罪グループを包囲し、逃げられないようにした。
  • 德文翻译:Die Polizei umzingelte die kriminelle Bande schnell, indem sie die Taktik des Einklemmens und Teilens anwendete, wodurch es ihnen unmöglich gemacht wurde, zu entkommen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 夹击分势:pinch and divide tactics(一种战术,通过夹击和分割来控制敌人)
    • 包围:encircle(围绕并控制)
    • 无法逃脱:impossible to escape(不能逃脱)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个具体的执法行动,强调了警方的战术和行动效果。
  • 语境:在描述警方行动时,这种句子通常用于强调警方的专业性和行动的迅速有效。
相关成语

1. 【夹击分势】夹击:从两面对攻;分:分散;势:势力。从两面夹攻,以分散敌人的力量。

相关词

1. 【包围】 四面围住:亭子被茂密的松林~着;正面进攻的同时,向敌人的翼侧和后方进攻。

2. 【夹击分势】 夹击:从两面对攻;分:分散;势:势力。从两面夹攻,以分散敌人的力量。

3. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

4. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

5. 【迅速】 速度高,非常快。

6. 【逃脱】 逃跑;逃而脱离。