句子
他的决定完全出于一己之私,没有考虑到其他人的感受。
意思

最后更新时间:2024-08-07 13:11:34

语法结构分析

句子:“他的决定完全出于一己之私,没有考虑到其他人的感受。”

  • 主语:“他的决定”
  • 谓语:“出于”和“没有考虑到”
  • 宾语:“一己之私”和“其他人的感受”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 他的决定:指某人做出的选择或决策。
  • 完全:表示程度上的彻底或绝对。
  • 出于:表示原因或动机。
  • 一己之私:指****或个人利益。
  • 没有考虑到:表示未顾及或未考虑到。
  • 其他人的感受:指他人的情感或情绪。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能在批评某人的决策过于自私,忽视了他人的感受和利益。
  • 文化背景:在强调集体主义和社会和谐的文化中,这样的决策可能会受到更多的批评。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在讨论某人的决策时使用,特别是在需要考虑他人感受的场合。
  • 礼貌用语:这句话可能带有批评的语气,因此在正式或礼貌的交流中可能需要更委婉的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他只考虑了自己的利益,完全忽视了他人的感受。”
    • “他的决策完全以个人利益为导向,未顾及他人的感受。”

文化与*俗

  • 文化意义:在某些文化中,强调个人利益可能会被视为不道德或不合适。
  • 相关成语:“自私自利”、“损人利己”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His decision was entirely driven by self-interest, without considering the feelings of others.
  • 日文翻译:彼の決断は完全に自己中心的なもので、他の人の感情を考慮に入れていない。
  • 德文翻译:Seine Entscheidung war ausschließlich von Eigeninteresse getrieben und berücksichtigte nicht die Gefühle anderer.

翻译解读

  • 英文:强调决策的动机是个人利益,未考虑他人感受。
  • 日文:使用“完全に”和“自己中心的なもの”来强调个人利益的绝对性和自私性。
  • 德文:使用“ausschließlich”和“Eigeninteresse”来强调决策的单一动机和个人利益。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能在讨论个人决策的社会影响或道德评价时出现。
  • 语境:在强调团队合作、社会和谐或道德责任的语境中,这样的决策可能会受到批评。
相关成语

1. 【一己之私】指个人的私心、私利。

相关词

1. 【一己之私】 指个人的私心、私利。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【出于】 (事物)从某处出现、产生:月~东山之上丨这幅字~大家手笔;(言行)从某一角度、方面出发:~好心丨~安全考虑,切勿酒后开车。

4. 【完全】 齐全;不缺少什么:话还没说~|四肢~;全部;全然:~同意|他的病~好了。

5. 【感受】 受到(影响);接受:~风寒|~到集体的温暖;接触外界事物得到的影响;体会:生活~|看到经济特区全面迅速的发展,~很深。

6. 【考虑】 思索问题,以便做出决定这个问题让我~一下再答复你ㄧ你做这件事,有点儿欠~。