句子
作家通过精心命辞遣意,成功塑造了小说中的复杂人物形象。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:12:51

语法结构分析

句子:“[作家通过精心命辞遣意,成功塑造了小说中的复杂人物形象。]”

  • 主语:作家
  • 谓语:塑造了
  • 宾语:小说中的复杂人物形象
  • 状语:通过精心命辞遣意,成功

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 作家:指从事文学创作的人。
  • 精心:非常用心地。
  • 命辞遣意:指用词精准,表达意图明确。
  • 成功:达到了预期的目的。
  • 塑造:创造或构建形象。
  • 小说:一种文学体裁,通常包含虚构的故事。
  • 复杂:多层次或多方面的。
  • 人物形象:小说中的人物形象。

语境理解

句子描述了作家在创作小说时,通过精心选择词汇和表达方式,成功地构建了小说中多层次的人物形象。这通常发生在文学创作的语境中,强调了作家在语言运用上的技巧和成果。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于评价或讨论文学作品,特别是在文学批评或文学研究的场景中。它传达了对作家语言运用能力的赞赏,同时也隐含了对作品深度和复杂性的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “作家通过精心选择词汇和表达方式,成功地塑造了小说中的人物形象。”
  • “在小说创作中,作家通过精心的语言运用,成功地构建了复杂的人物形象。”

文化与习俗

句子中的“命辞遣意”体现了中文特有的表达方式,强调了语言的精准和意图的明确。这与西方文学批评中对“style”(风格)和“diction”(用词)的讨论有相似之处。

英/日/德文翻译

  • 英文:The writer, through meticulous choice of words and expression, successfully created complex character images in the novel.
  • 日文:作家は、言葉や表現を慎重に選び、小説の中で複雑なキャラクター像をうまく作り上げた。
  • 德文:Der Schriftsteller hat durch genaue Wortwahl und Ausdruck erfolgreich komplexe Charakterbilder im Roman geschaffen.

翻译解读

在翻译中,“精心命辞遣意”被翻译为“meticulous choice of words and expression”(英文)、“言葉や表現を慎重に選ぶ”(日文)和“genaue Wortwahl und Ausdruck”(德文),都准确地传达了原句中对语言运用的精细和准确性的强调。

上下文和语境分析

在文学批评或文学研究的上下文中,这样的句子用于强调作家在语言运用上的技巧和成果,以及作品中人物形象的复杂性和深度。它反映了文学创作中对语言精准性和表达深度的重视。

相关成语

1. 【命辞遣意】运用文词表达思想。亦作“命词遣意”。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【命辞遣意】 运用文词表达思想。亦作“命词遣意”。

3. 【塑造】 用石膏或泥土等可塑材料塑成人﹑物形象; 用文字描写或戏剧舞蹈表演创造人物形象。

4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

5. 【精心】 特别用心;细心~制作 ㄧ~治疗ㄧ~培育良种 。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。